MRV
1. मुलांनो, तुमच्या वडिलांच्या शिकवणुकीकडे लक्ष द्या. लक्ष दिले की तुम्हाला कळेल.
ERVMR
1. मुलांनो, तुमच्या वडिलांच्या शिकवणुकीकडे लक्ष द्या. लक्ष दिले की तुम्हाला कळेल.
IRVMR
1. मुलांनो, वडिलांचे शिक्षण ऐका, आणि सुज्ञान समजण्यासाठी त्याकडे लक्ष द्या.
KJV
1. Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
AMP
1. HEAR, MY sons, the instruction of a father, and pay attention in order to gain and to know intelligent discernment, comprehension, and interpretation [of spiritual matters].
KJVP
1. Hear H8085 VQI2MP , ye children H1121 NMP , the instruction H4148 CMS of a father H1 NMS , and attend H7181 to know H3045 L-VQFC understanding H998 NFS .
YLT
1. Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
ASV
1. Hear, my sons, the instruction of a father, And attend to know understanding:
WEB
1. Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
NASB
1. Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!
ESV
1. Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight,
RV
1. Hear, {cf15i my} sons, the instruction of a father, and attend to know understanding:
RSV
1. Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight;
NKJV
1. Hear, [my] children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;
MKJV
1. Sons, hear the instruction of a father, and listen in order to know understanding.
AKJV
1. Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
NRSV
1. Listen, children, to a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight;
NIV
1. Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.
NIRV
1. My children, listen to a father's teaching. Pay attention and gain understanding.
NLT
1. My children, listen when your father corrects you. Pay attention and learn good judgment,
MSG
1. Listen, friends, to some fatherly advice; sit up and take notice so you'll know how to live.
GNB
1. My children, listen to what your father teaches you. Pay attention, and you will have understanding.
NET
1. Listen, children, to a father's instruction, and pay attention so that you may gain discernment.
ERVEN
1. Children, listen to your father's teaching. Pay attention and you will learn how to learn.