MRV
1. रात्रीच्या वेळी मी माझ्या बिछान्यात माझे प्रेम असलेल्या पुरुषाला मी शोधते. मी त्याला शोधले पण तो मला सापडला नाही.
ERVMR
1. रात्रीच्या वेळी मी माझ्या बिछान्यात माझे प्रेम असलेल्या पुरुषाला मी शोधते. मी त्याला शोधले पण तो मला सापडला नाही.
IRVMR
1. (ती स्त्री स्वतःशी बोलते) रात्रीच्या वेळी मी माझ्या शय्येवर पडले असता, ज्याच्यावर माझा जीव प्रेम करतो, त्याची उत्कंठा मला लागली. मी त्यास उत्कटतेने शोधले; पण तो मला सापडला नाही.
KJV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
AMP
1. IN THE night I dreamed that I sought the one whom I love. [She said] I looked for him but could not find him. [Isa. 26:9.]
KJVP
1. By night H3915 on H5921 PREP my bed H4904 I sought H1245 him whom my soul H5315 CFS-1MS loveth H7945 : I sought H1245 him , but I found H4672 him not H3808 W-NPAR .
YLT
1. On my couch by night, I sought him whom my soul hath loved; I sought him, and I found him not!
ASV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
WEB
1. By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him.
NASB
1. B On my bed at night I sought him whom my heart loves- I sought him but I did not find him.
ESV
1. On my bed by nightI sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not.
RV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
RSV
1. Upon my bed by night I sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer.
NKJV
1. By night on my bed I sought the one I love; I sought him, but I did not find him.
MKJV
1. By night on my bed I sought Him whom my soul loved; I sought Him, but I did not find Him.
AKJV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loves: I sought him, but I found him not.
NRSV
1. Upon my bed at night I sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer.
NIV
1. All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
NIRV
1. "All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn't find him.
NLT
1. One night as I lay in bed, I yearned for my lover. I yearned for him, but he did not come.
MSG
1. Restless in bed and sleepless through the night, I longed for my lover. I wanted him desperately. His absence was painful.
GNB
1. Asleep on my bed, night after night I dreamed of the one I love; I was looking for him, but couldn't find him.
NET
1. All night long on my bed I longed for my lover. I longed for him but he never appeared.
ERVEN
1. At night on my bed, I look for the man I love. I looked for him, but I could not find him.