मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उत्पत्ति
MRV
26. योसेफ एकशेदहा वर्षांचा झाल्यावर मिसरमध्ये मरण पावला. वैद्यांनी त्याच्या शरीराला मसाला लावून ते पुरण्यासाठी तयार केले व ते शवपेटीत मिसरमध्ये ठेवले.

ERVMR
26. योसेफ एकशेदहा वर्षांचा झाल्यावर मिसरमध्ये मरण पावला. वैद्यांनी त्याच्या शरीराला मसाला लावून ते पुरण्यासाठी तयार केले व ते शवपेटीत मिसरमध्ये ठेवले.

IRVMR
26. योसेफ एकशे दहा वर्षांचा झाल्यावर मिसरमध्ये मरण पावला. वैद्यांनी त्याच्या शरीराला मसाला लावून ते पुरण्यासाठी तयार केले व ते मिसर देशामध्ये शवपेटीत ठेवले.



KJV
26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

AMP
26. So Joseph died, being 110 years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

KJVP
26. So Joseph H3130 died H4191 W-VQY3MS , [ being ] a hundred H3967 MFS and ten H6235 years H8141 NFP old H1121 : and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt H4714 .

YLT
26. And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.

ASV
26. So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

WEB
26. So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

NASB
26. Joseph died at the age of a hundred and ten. He was embalmed and laid to rest in a coffin in Egypt.

ESV
26. So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

RV
26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

RSV
26. So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

NKJV
26. So Joseph died, [being] one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

MKJV
26. So Joseph died, being a hundred and ten years old. And they embalmed him, and put him in a coffin in Egypt.

AKJV
26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

NRSV
26. And Joseph died, being one hundred ten years old; he was embalmed and placed in a coffin in Egypt.

NIV
26. So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.

NIRV
26. So Joseph died at the age of 110. They prepared his body to be buried. Then he was placed in a casket in Egypt.

NLT
26. So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.

MSG
26. Joseph died at the age of 110 years. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.

GNB
26. So Joseph died in Egypt at the age of a hundred and ten. They embalmed his body and put it in a coffin.

NET
26. So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.

ERVEN
26. Joseph died in Egypt when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial and put the body in a coffin in Egypt.



Total 26 Verses, Selected Verse 26 / 26
  • योसेफ एकशेदहा वर्षांचा झाल्यावर मिसरमध्ये मरण पावला. वैद्यांनी त्याच्या शरीराला मसाला लावून ते पुरण्यासाठी तयार केले व ते शवपेटीत मिसरमध्ये ठेवले.
  • ERVMR

    योसेफ एकशेदहा वर्षांचा झाल्यावर मिसरमध्ये मरण पावला. वैद्यांनी त्याच्या शरीराला मसाला लावून ते पुरण्यासाठी तयार केले व ते शवपेटीत मिसरमध्ये ठेवले.
  • IRVMR

    योसेफ एकशे दहा वर्षांचा झाल्यावर मिसरमध्ये मरण पावला. वैद्यांनी त्याच्या शरीराला मसाला लावून ते पुरण्यासाठी तयार केले व ते मिसर देशामध्ये शवपेटीत ठेवले.
  • KJV

    So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • AMP

    So Joseph died, being 110 years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • KJVP

    So Joseph H3130 died H4191 W-VQY3MS , being a hundred H3967 MFS and ten H6235 years H8141 NFP old H1121 : and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt H4714 .
  • YLT

    And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.
  • ASV

    So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • WEB

    So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • NASB

    Joseph died at the age of a hundred and ten. He was embalmed and laid to rest in a coffin in Egypt.
  • ESV

    So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • RV

    So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • RSV

    So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • NKJV

    So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • MKJV

    So Joseph died, being a hundred and ten years old. And they embalmed him, and put him in a coffin in Egypt.
  • AKJV

    So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • NRSV

    And Joseph died, being one hundred ten years old; he was embalmed and placed in a coffin in Egypt.
  • NIV

    So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
  • NIRV

    So Joseph died at the age of 110. They prepared his body to be buried. Then he was placed in a casket in Egypt.
  • NLT

    So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.
  • MSG

    Joseph died at the age of 110 years. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.
  • GNB

    So Joseph died in Egypt at the age of a hundred and ten. They embalmed his body and put it in a coffin.
  • NET

    So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.
  • ERVEN

    Joseph died in Egypt when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial and put the body in a coffin in Egypt.
Total 26 Verses, Selected Verse 26 / 26
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References