MRV
2. “तू जे काही म्हणत आहेस ते खरे असल्याची जाणीव मला आहे, परंतु देवापुढे माणूस कसा बरोबर ठरेल?
ERVMR
2. “तू जे काही म्हणत आहेस ते खरे असल्याची जाणीव मला आहे, परंतु देवापुढे माणूस कसा बरोबर ठरेल?
IRVMR
2. “तू जे काही म्हणत आहेस ते खरे असल्याची जाणीव मला आहे, परंतु देवापुढे मनुष्य कसा बरोबर ठरेल?
KJV
2. I know [it is] so of a truth: but how should man be just with God?
AMP
2. Yes, I know it is true. But how can mortal man be right before God?
KJVP
2. I know H3045 VQY1MS [ it ] [ is ] so H3651 ADV of a truth H551 CONJ : but how H4100 W-IPRO should man H582 NMS be just H6663 VQY3MS with H5973 PREP God H410 NMS ?
YLT
2. Truly I have known that [it is] so, And what -- is man righteous with God?
ASV
2. Of a truth I know that it is so: But how can man be just with God?
WEB
2. "Truly I know that it is so, But how can man be just with God?
NASB
2. I know well that it is so; but how can a man be justified before God?
ESV
2. "Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?
RV
2. Of a truth I know that it is so: but how can man be just with God?
RSV
2. "Truly I know that it is so: But how can a man be just before God?
NKJV
2. "Truly I know [it is] so, But how can a man be righteous before God?
MKJV
2. Truly I know it is so, but how can man be just with God?
AKJV
2. I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
NRSV
2. "Indeed I know that this is so; but how can a mortal be just before God?
NIV
2. "Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
NIRV
2. "I'm sure that what you have said is true. But how can human beings be right with God?
NLT
2. "Yes, I know all this is true in principle. But how can a person be declared innocent in God's sight?
MSG
2. "So what's new? I know all this. The question is, 'How can mere mortals get right with God?'
GNB
2. (SEE 9:1)
NET
2. "Truly, I know that this is so. But how can a human be just before God?
ERVEN
2. "Of course, I know that this is true. But how can a human being win an argument with God?