मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
मलाखी
MRV
10. आमचा पिता (देव) एकच आहे. आपल्यातील प्रत्येकाला एकाच देवाने निर्माण केले आहे. मग लोक आपल्या भावांनाच का फसवितात? ते लोक कराराचा मान ठेवीत नाहीत. आमच्या पूर्वजांनी देवाशी केलेल्या कराराचा ते मान राखत नाहीत.

ERVMR
10. आमचा पिता (देव) एकच आहे. आपल्यातील प्रत्येकाला एकाच देवाने निर्माण केले आहे. मग लोक आपल्या भावांनाच का फसवितात? ते लोक कराराचा मान ठेवीत नाहीत. आमच्या पूर्वजांनी देवाशी केलेल्या कराराचा ते मान राखत नाहीत.

IRVMR
10. आम्हास एकच पिता नाही काय? एकाच देवाने आपल्याला निर्माण केले नाही काय? मग आम्ही आपापल्या भावाविरुद्ध विश्वासघात करून आपल्याच पूर्वजांचा करार का मोडतो?



KJV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?

AMP
10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then do we deal faithlessly and treacherously each against his brother, profaning the covenant of [God with] our fathers?

KJVP
10. Have we not H3808 D-NPAR all H3605 one H259 MMS father H1 NMS ? hath not H3808 D-NPAR one H259 God H410 EDS created H1254 us ? why H4069 IPRO do we deal treacherously H898 every man H376 NMS against his brother H251 , by profaning H2490 the covenant H1285 NFS of our fathers H1 ?

YLT
10. Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?

ASV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?

WEB
10. Don't we all have one father? Hasn't one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?

NASB
10. Have we not all the one Father? Has not the one God created us? Why then do we break faith with each other, violating the covenant of our fathers?

ESV
10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?

RV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?

RSV
10. Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?

NKJV
10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously with one another By profaning the covenant of the fathers?

MKJV
10. Is there not one Father to us all? Has not one God created us? Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers.

AKJV
10. Have we not all one father? has not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?

NRSV
10. Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our ancestors?

NIV
10. Have we not all one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?

NIRV
10. People of Judah, all of us have one Father. One God created us. So why do we break the covenant the Lord made with our people long ago? We don't even keep our promises to one another.

NLT
10. Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors?

MSG
10. Don't we all come from one Father? Aren't we all created by the same God? So why can't we get along? Why do we desecrate the covenant of our ancestors that binds us together?

GNB
10. Don't we all have the same father? Didn't the same God create us all? Then why do we break our promises to one another, and why do we despise the covenant that God made with our ancestors?

NET
10. Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, in this way making light of the covenant of our ancestors?

ERVEN
10. We all have the same father. The same God made every one of us. So why do people cheat their brothers? They show that they don't respect the agreement. They don't respect the agreement that our ancestors made with God.



Total 17 Verses, Selected Verse 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • आमचा पिता (देव) एकच आहे. आपल्यातील प्रत्येकाला एकाच देवाने निर्माण केले आहे. मग लोक आपल्या भावांनाच का फसवितात? ते लोक कराराचा मान ठेवीत नाहीत. आमच्या पूर्वजांनी देवाशी केलेल्या कराराचा ते मान राखत नाहीत.
  • ERVMR

    आमचा पिता (देव) एकच आहे. आपल्यातील प्रत्येकाला एकाच देवाने निर्माण केले आहे. मग लोक आपल्या भावांनाच का फसवितात? ते लोक कराराचा मान ठेवीत नाहीत. आमच्या पूर्वजांनी देवाशी केलेल्या कराराचा ते मान राखत नाहीत.
  • IRVMR

    आम्हास एकच पिता नाही काय? एकाच देवाने आपल्याला निर्माण केले नाही काय? मग आम्ही आपापल्या भावाविरुद्ध विश्वासघात करून आपल्याच पूर्वजांचा करार का मोडतो?
  • KJV

    Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
  • AMP

    Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then do we deal faithlessly and treacherously each against his brother, profaning the covenant of God with our fathers?
  • KJVP

    Have we not H3808 D-NPAR all H3605 one H259 MMS father H1 NMS ? hath not H3808 D-NPAR one H259 God H410 EDS created H1254 us ? why H4069 IPRO do we deal treacherously H898 every man H376 NMS against his brother H251 , by profaning H2490 the covenant H1285 NFS of our fathers H1 ?
  • YLT

    Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?
  • ASV

    Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
  • WEB

    Don't we all have one father? Hasn't one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
  • NASB

    Have we not all the one Father? Has not the one God created us? Why then do we break faith with each other, violating the covenant of our fathers?
  • ESV

    Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
  • RV

    Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
  • RSV

    Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
  • NKJV

    Have we not all one Father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously with one another By profaning the covenant of the fathers?
  • MKJV

    Is there not one Father to us all? Has not one God created us? Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers.
  • AKJV

    Have we not all one father? has not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
  • NRSV

    Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our ancestors?
  • NIV

    Have we not all one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?
  • NIRV

    People of Judah, all of us have one Father. One God created us. So why do we break the covenant the Lord made with our people long ago? We don't even keep our promises to one another.
  • NLT

    Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors?
  • MSG

    Don't we all come from one Father? Aren't we all created by the same God? So why can't we get along? Why do we desecrate the covenant of our ancestors that binds us together?
  • GNB

    Don't we all have the same father? Didn't the same God create us all? Then why do we break our promises to one another, and why do we despise the covenant that God made with our ancestors?
  • NET

    Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, in this way making light of the covenant of our ancestors?
  • ERVEN

    We all have the same father. The same God made every one of us. So why do people cheat their brothers? They show that they don't respect the agreement. They don't respect the agreement that our ancestors made with God.
Total 17 Verses, Selected Verse 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References