MRV
3. त्यापैकी एक पिल्लू उठते त्याची वाढ होऊन तो शक्तिशाली तरुण सिंह झाला आहे. तो शिकार करायला शिकला आहे. त्याने माणसाला मारुन खाल्ले.
ERVMR
3. त्यापैकी एक पिल्लू उठते त्याची वाढ होऊन तो शक्तिशाली तरुण सिंह झाला आहे. तो शिकार करायला शिकला आहे. त्याने माणसाला मारुन खाल्ले.
IRVMR
3. आणि ती आपल्या छाव्याचे पोषण करून त्यास तरुण सिंह बनवते जो आपल्या शिकारीला फाडून टाकतो. तो मनुष्यास खाऊन टाकते.
KJV
3. And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
AMP
3. And she [the royal mother-city] brought up one of her cubs [Jehoahaz]; he became a young lion and he learned to catch the prey; he devoured men. [II Kings 23:30, 32.]
KJVP
3. And she brought up H5927 W-VHY2MS one H259 MMS of her whelps H1482 : it became H1961 VQQ3MS a young lion H3715 , and it learned H3925 to catch H2963 the prey H2964 ; it devoured H398 men H120 NMS .
YLT
3. And she bringeth up one of her whelps, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.
ASV
3. And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
WEB
3. She brought up one of her cubs: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
NASB
3. One whelp she raised up, a young lion he became; He learned to seize prey, men he devoured.
ESV
3. And she brought up one of her cubs; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.
RV
3. And she brought up one of her whelps; he became a young lion: and he learned to catch the prey, he devoured men.
RSV
3. And she brought up one of her whelps; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.
NKJV
3. She brought up one of her cubs, And he became a young lion; He learned to catch prey, And he devoured men.
MKJV
3. And she brought up one of her cubs; it became a strong lion and learned to tear the prey. It ate men.
AKJV
3. And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
NRSV
3. She raised up one of her cubs; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured humans.
NIV
3. She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men.
NIRV
3. One of them was Jehoahaz. He became a strong lion. He learned to tear apart what he caught. And he ate men up.
NLT
3. She raised one of her cubs to become a strong young lion. He learned to hunt and devour prey, and he became a man-eater.
MSG
3. She reared one of her cubs to maturity, a robust young lion. He learned to hunt. He ate men.
GNB
3. She raised a cub and taught him to hunt; he learned to eat people.
NET
3. She reared one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people.
ERVEN
3. One of her cubs gets up. He has grown to be a strong young lion. He has learned to catch his food. He killed and ate a man.