MRV
30. मग ती घरी आली तिची मुलगी अंथरुणावर पडली आहे व तिच्यातून भूत निघून गेले आहे. असे तिने पाहिले.
ERVMR
30. मग ती घरी आली तिची मुलगी अंथरुणावर पडली आहे व तिच्यातून भूत निघून गेले आहे. असे तिने पाहिले.
IRVMR
30. येशू सोर भोवतालच्या प्रदेशातून परतला आणि सिदोनाहून दकापलीसच्या वाटेने गालीलच्या सरोवराकडे आला.
KJV
30. And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
AMP
30. And she went home and found the child thrown on the couch, and the demon departed.
KJVP
30. And G2532 CONJ when she was come G565 V-2AAP-NSF to G1519 PREP her G3588 T-ASM house G3624 N-ASM , she found G2147 V-2AAI-3S the G3588 T-NSN devil G1140 N-NSN gone out G1831 V-RAP-ASN , and G2532 CONJ her daughter G2364 N-ASF laid G906 V-RPP-ASF upon G1909 PREP the G3588 T-GSF bed G2825 N-GSF .
YLT
30. and having come away to her house, she found the demon gone forth, and the daughter laid upon the couch.
ASV
30. And she went away unto her house, and found the child laid upon the bed, and the demon gone out.
WEB
30. She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out.
NASB
30. When the woman went home, she found the child lying in bed and the demon gone.
ESV
30. And she went home and found the child lying in bed and the demon gone.
RV
30. And she went away unto her house, and found the child laid upon the bed, and the devil gone out.
RSV
30. And she went home, and found the child lying in bed, and the demon gone.
NKJV
30. And when she had come to her house, she found the demon gone out, and her daughter lying on the bed.
MKJV
30. And when she had come to her house, she found the demon had gone out, and her daughter lay on the couch.
AKJV
30. And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid on the bed.
NRSV
30. So she went home, found the child lying on the bed, and the demon gone.
NIV
30. She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
NIRV
30. So she went home and found her child lying on the bed. And the demon was gone.
NLT
30. And when she arrived home, she found her little girl lying quietly in bed, and the demon was gone.
MSG
30. She went home and found her daughter relaxed on the bed, the torment gone for good.
GNB
30. She went home and found her child lying on the bed; the demon had indeed gone out of her.
NET
30. She went home and found the child lying on the bed, and the demon gone.
ERVEN
30. The woman went home and found her daughter lying on the bed. The demon was gone.