मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
प्रेषितांचीं कृत्यें
MRV
7. पौल व तीमथ्य मिसिया देशाच्या जवळ गेले. त्यांना बिथनीया प्रांतात जायचे होते. पण येशूच्या आत्म्याने त्यांना आत जाऊ दिले नाही.

ERVMR
7. पौल व तीमथ्य मिसिया देशाच्या जवळ गेले. त्यांना बिथनीया प्रांतात जायचे होते. पण येशूच्या आत्म्याने त्यांना आत जाऊ दिले नाही.

IRVMR
7. आणि मुसिया प्रांतापर्यंत आल्यावर बिथुनिया प्रांतास जाण्याचा त्यांनी प्रयत्न केला; परंतु येशूच्या आत्म्याने त्यांना जाऊ दिले नाही.



KJV
7. After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.

AMP
7. And when they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.

KJVP
7. After they were come G2064 V-2AAP-NPM to G2596 PREP Mysia G3465 N-ASF , they attempted G3985 V-IAI-3P to go G4198 V-PNN into G2596 PREP Bithynia G978 N-ASF : but G2532 CONJ the G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN suffered G1439 V-AAI-3S them G846 P-APM not G3756 PRT-N .

YLT
7. having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,

ASV
7. and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;

WEB
7. When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them.

NASB
7. When they came to Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them,

ESV
7. And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.

RV
7. and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;

RSV
7. And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;

NKJV
7. After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them.

MKJV
7. having come to Mysia, they attempted to go into Bithynia. But the Spirit did not allow them.

AKJV
7. After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.

NRSV
7. When they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;

NIV
7. When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.

NIRV
7. They came to the border of Mysia. From there they tried to enter Bithynia. But the Spirit of Jesus would not let them.

NLT
7. Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.

MSG
7. So they went to Mysia and tried to go north to Bithynia, but the Spirit of Jesus wouldn't let them go there either.

GNB
7. When they reached the border of Mysia, they tried to go into the province of Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.

NET
7. When they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them to do this,

ERVEN
7. When they reached the border of Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them go there.



Total 40 Verses, Selected Verse 7 / 40
  • पौल व तीमथ्य मिसिया देशाच्या जवळ गेले. त्यांना बिथनीया प्रांतात जायचे होते. पण येशूच्या आत्म्याने त्यांना आत जाऊ दिले नाही.
  • ERVMR

    पौल व तीमथ्य मिसिया देशाच्या जवळ गेले. त्यांना बिथनीया प्रांतात जायचे होते. पण येशूच्या आत्म्याने त्यांना आत जाऊ दिले नाही.
  • IRVMR

    आणि मुसिया प्रांतापर्यंत आल्यावर बिथुनिया प्रांतास जाण्याचा त्यांनी प्रयत्न केला; परंतु येशूच्या आत्म्याने त्यांना जाऊ दिले नाही.
  • KJV

    After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
  • AMP

    And when they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.
  • KJVP

    After they were come G2064 V-2AAP-NPM to G2596 PREP Mysia G3465 N-ASF , they attempted G3985 V-IAI-3P to go G4198 V-PNN into G2596 PREP Bithynia G978 N-ASF : but G2532 CONJ the G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN suffered G1439 V-AAI-3S them G846 P-APM not G3756 PRT-N .
  • YLT

    having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,
  • ASV

    and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
  • WEB

    When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them.
  • NASB

    When they came to Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them,
  • ESV

    And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.
  • RV

    and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
  • RSV

    And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;
  • NKJV

    After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them.
  • MKJV

    having come to Mysia, they attempted to go into Bithynia. But the Spirit did not allow them.
  • AKJV

    After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
  • NRSV

    When they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;
  • NIV

    When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.
  • NIRV

    They came to the border of Mysia. From there they tried to enter Bithynia. But the Spirit of Jesus would not let them.
  • NLT

    Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.
  • MSG

    So they went to Mysia and tried to go north to Bithynia, but the Spirit of Jesus wouldn't let them go there either.
  • GNB

    When they reached the border of Mysia, they tried to go into the province of Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.
  • NET

    When they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them to do this,
  • ERVEN

    When they reached the border of Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them go there.
Total 40 Verses, Selected Verse 7 / 40
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References