MRV
125. मी तुझा सेवक आहे, मला समजून घ्यायला मदत कर म्हणजे मला तुझा करार समजू शकेल.
ERVMR
125. मी तुझा सेवक आहे, मला समजून घ्यायला मदत कर म्हणजे मला तुझा करार समजू शकेल.
IRVMR
125. मी तुझा सेवक आहे, मला तुझ्या कराराच्या निर्बंधाचे ज्ञान व्हावे म्हणून मला बुद्धी दे.
KJV
125. I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
AMP
125. I am Your servant; give me understanding (discernment and comprehension), that I may know (discern and be familiar with the character of) Your testimonies.
KJVP
125. I H589 PPRO-1MS [ am ] thy servant H5650 ; give me understanding H995 , that I may know H3045 thy testimonies H5713 .
YLT
125. Thy servant [am] I -- cause me to understand, And I know Thy testimonies.
ASV
125. I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
WEB
125. I am your servant. Give me understanding, That I may know your testimonies.
NASB
125. I am your servant; give me discernment that I may know your decrees.
ESV
125. I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
RV
125. I am thy servant, give me understanding; that I may know thy testimonies.
RSV
125. I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies!
NKJV
125. I [am] Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
MKJV
125. I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
AKJV
125. I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
NRSV
125. I am your servant; give me understanding, so that I may know your decrees.
NIV
125. I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
NIRV
125. I serve you. Help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
NLT
125. Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
MSG
125. I'm your servant--help me understand what that means, the inner meaning of your instructions.
GNB
125. I am your servant; give me understanding, so that I may know your teachings.
NET
125. I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
ERVEN
125. I am your servant. Give me wisdom to understand your rules.