मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
लूक
MRV
44. अशा रीतिने दावीद त्याला “प्रभु’ म्हणतो, तर मग ख्रिस्त दावीदाचा पुत्र कसा?’

ERVMR
44. अशा रीतिने दावीद त्याला “प्रभु’ म्हणतो, तर मग ख्रिस्त दावीदाचा पुत्र कसा?’

IRVMR
44. अशा रीतिने दावीद त्यास प्रभू म्हणतो, तर मग ख्रिस्त दावीदाचा पुत्र कसा?” मत्त. 23:1-7; मार्क 12:38-40



KJV
44. {SCJ}David therefore calleth him Lord, how is he then his son? {SCJ.}

AMP
44. So David calls Him Lord; how then is He his Son?

KJVP
44. {SCJ} David G1138 N-PRI therefore G3767 CONJ calleth G2564 V-PAI-3S him G846 P-ASM Lord G2962 N-ASM , how G4459 ADV-I is he G2076 V-PXI-3S then G2532 CONJ his G846 P-GSM son G5207 N-NSM ? {SCJ.}

YLT
44. David, then, doth call him lord, and how is he his son?`

ASV
44. David therefore calleth him Lord, and how is he his son?

WEB
44. "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"

NASB
44. Now if David calls him 'lord,' how can he be his son?"

ESV
44. David thus calls him Lord, so how is he his son?"

RV
44. David therefore calleth him Lord, and how is he his son?

RSV
44. David thus calls him Lord; so how is he his son?"

NKJV
44. "Therefore David calls Him 'Lord'; how is He then his Son?"

MKJV
44. David then calls Him Lord; how then is He his son?

AKJV
44. David therefore calls him Lord, how is he then his son?

NRSV
44. David thus calls him Lord; so how can he be his son?"

NIV
44. David calls him`Lord'. How then can he be his son?"

NIRV
44. David calls him 'Lord.' So how can he be David's son?"

NLT
44. Since David called the Messiah 'Lord,' how can the Messiah be his son?"

MSG
44. "David here designates the Messiah as 'my Master'--so how can the Messiah also be his 'son'?"

GNB
44. David called him 'Lord'; how, then, can the Messiah be David's descendant?"

NET
44. If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"

ERVEN
44. David calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ also be David's son?"



Total 47 Verses, Selected Verse 44 / 47
  • अशा रीतिने दावीद त्याला “प्रभु’ म्हणतो, तर मग ख्रिस्त दावीदाचा पुत्र कसा?’
  • ERVMR

    अशा रीतिने दावीद त्याला “प्रभु’ म्हणतो, तर मग ख्रिस्त दावीदाचा पुत्र कसा?’
  • IRVMR

    अशा रीतिने दावीद त्यास प्रभू म्हणतो, तर मग ख्रिस्त दावीदाचा पुत्र कसा?” मत्त. 23:1-7; मार्क 12:38-40
  • KJV

    David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
  • AMP

    So David calls Him Lord; how then is He his Son?
  • KJVP

    David G1138 N-PRI therefore G3767 CONJ calleth G2564 V-PAI-3S him G846 P-ASM Lord G2962 N-ASM , how G4459 ADV-I is he G2076 V-PXI-3S then G2532 CONJ his G846 P-GSM son G5207 N-NSM ?
  • YLT

    David, then, doth call him lord, and how is he his son?`
  • ASV

    David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
  • WEB

    "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"
  • NASB

    Now if David calls him 'lord,' how can he be his son?"
  • ESV

    David thus calls him Lord, so how is he his son?"
  • RV

    David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
  • RSV

    David thus calls him Lord; so how is he his son?"
  • NKJV

    "Therefore David calls Him 'Lord'; how is He then his Son?"
  • MKJV

    David then calls Him Lord; how then is He his son?
  • AKJV

    David therefore calls him Lord, how is he then his son?
  • NRSV

    David thus calls him Lord; so how can he be his son?"
  • NIV

    David calls him`Lord'. How then can he be his son?"
  • NIRV

    David calls him 'Lord.' So how can he be David's son?"
  • NLT

    Since David called the Messiah 'Lord,' how can the Messiah be his son?"
  • MSG

    "David here designates the Messiah as 'my Master'--so how can the Messiah also be his 'son'?"
  • GNB

    David called him 'Lord'; how, then, can the Messiah be David's descendant?"
  • NET

    If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"
  • ERVEN

    David calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ also be David's son?"
Total 47 Verses, Selected Verse 44 / 47
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References