स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ MRV ]
7:16. त्यांना योग्य अशी शिक्षा मिळेल. ते इतरांशी फार निर्दयपणे वागले. त्यांनाही योग्य अशीच शिक्षा मिळेल.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ NET ]
7:16. He becomes the victim of his own destructive plans and the violence he intended for others falls on his own head.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ NLT ]
7:16. The trouble they make for others backfires on them. The violence they plan falls on their own heads.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ ASV ]
7:16. His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ ESV ]
7:16. His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ KJV ]
7:16. His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ RSV ]
7:16. His mischief returns upon his own head, and on his own pate his violence descends.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ RV ]
7:16. His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ YLT ]
7:16. Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ ERVEN ]
7:16. The trouble they cause will come back on them. They plan harm for others, but they are the ones who will be hurt.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ WEB ]
7:16. The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
स्तोत्रसंहिता 7 : 16 [ KJVP ]
7:16. His mischief H5999 shall return H7725 upon his own head, H7218 and his violent dealing H2555 shall come down H3381 upon H5921 his own pate. H6936
❮
❯