मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उत्पत्ति 15:1
MRV
1. या सर्व गोष्टी घडल्यावर अब्रामाला दृष्टांन्तात परमेश्वराचे वचन आले. देव म्हणाला, “अब्रामा, भिऊ नको; मी तुझे रक्षण करीन आणि तुला आनंद होईल असे मी तुला मोठे प्रतिफळ देईन.”



KJV
1. After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield, [and] thy exceeding great reward.

KJVP
1. After H310 these H428 things H1697 the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 Abram H87 in a vision, H4236 saying, H559 Fear H3372 not, H408 Abram: H87 I H595 [am] thy shield, H4043 [and] thy exceeding H3966 great H7235 reward. H7939

YLT
1. After these things hath the word of Jehovah been unto Abram in a vision, saying, `Fear not, Abram, I [am] a shield to thee, thy reward [is] exceeding great.`

ASV
1. After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

WEB
1. After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, "Don\'t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward."

ESV
1. After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: "Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great."

RV
1. After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, {cf15i and} thy exceeding great reward.

RSV
1. After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, "Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great."

NLT
1. Some time later, the LORD spoke to Abram in a vision and said to him, "Do not be afraid, Abram, for I will protect you, and your reward will be great."

NET
1. After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: "Fear not, Abram! I am your shield and the one who will reward you in great abundance."

ERVEN
1. After all these things happened, the word of the Lord came to Abram in a vision. God said, "Abram, don't be afraid. I will defend you and give you a great reward."



Notes

No Verse Added

उत्पत्ति 15:1

  • या सर्व गोष्टी घडल्यावर अब्रामाला दृष्टांन्तात परमेश्वराचे वचन आले. देव म्हणाला, “अब्रामा, भिऊ नको; मी तुझे रक्षण करीन आणि तुला आनंद होईल असे मी तुला मोठे प्रतिफळ देईन.”
  • KJV

    After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
  • KJVP

    After H310 these H428 things H1697 the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 Abram H87 in a vision, H4236 saying, H559 Fear H3372 not, H408 Abram: H87 I H595 am thy shield, H4043 and thy exceeding H3966 great H7235 reward. H7939
  • YLT

    After these things hath the word of Jehovah been unto Abram in a vision, saying, `Fear not, Abram, I am a shield to thee, thy reward is exceeding great.`
  • ASV

    After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
  • WEB

    After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, "Don\'t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward."
  • ESV

    After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: "Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great."
  • RV

    After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, {cf15i and} thy exceeding great reward.
  • RSV

    After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, "Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great."
  • NLT

    Some time later, the LORD spoke to Abram in a vision and said to him, "Do not be afraid, Abram, for I will protect you, and your reward will be great."
  • NET

    After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: "Fear not, Abram! I am your shield and the one who will reward you in great abundance."
  • ERVEN

    After all these things happened, the word of the Lord came to Abram in a vision. God said, "Abram, don't be afraid. I will defend you and give you a great reward."
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References