MRV
4. एस्तेर म्हणाली, “तुमच्यासाठी आणि हामानसाठी मी भोजन तयार केले आहे. तुम्ही आणि हामान या भोजनाला आज यावे”
KJV
4. And Esther answered, If [it seem] good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
KJVP
4. And Esther H635 answered, H559 If H518 [it] [seem] good H2895 unto H5921 the king, H4428 let the king H4428 and Haman H2001 come H935 this day H3117 unto H413 the banquet H4960 that H834 I have prepared H6213 for him.
YLT
4. And Esther saith, `If unto the king [it be] good, the king doth come in, and Haman, to-day, unto the banquet that I have made for him;`
ASV
4. And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
WEB
4. Esther said, If it seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.
ESV
4. And Esther said, "If it please the king, let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for the king."
RV
4. And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
RSV
4. And Esther said, "If it please the king, let the king and Haman come this day to a dinner that I have prepared for the king."
NLT
4. And Esther replied, "If it please the king, let the king and Haman come today to a banquet I have prepared for the king."
NET
4. Esther replied, "If the king is so inclined, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him."
ERVEN
4. Esther said, "I have prepared a party for you and Haman. Will you and Haman please come to the party today?"