MRV
4. आपल्या शत्रूंचे सैन्य महापुरासारखे आपल्या अंगावरुन गेले असते. नदी प्रमाणे त्यांनी आपल्याला बुडवले असते.
KJV
4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
KJVP
4. Then H233 the waters H4325 had overwhelmed H7857 us , the stream H5158 had gone H5674 over H5921 our soul: H5315
YLT
4. Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
ASV
4. Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
WEB
4. Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;
ESV
4. then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
RV
4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
RSV
4. then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
NLT
4. The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.
NET
4. The water would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.
ERVEN
4. Their armies would have been like a flood washing over us, like a river drowning us.