मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता 19:13
MRV
13. परमेश्वरा, जी पापे करायची इच्छा मला होते, ती मला करु देऊ नकोस. त्या पापांना माझ्यावर राज्य करु देऊ नकोस. तू जर मला मदत केलीस तर मी शुध्द होईनआणी माझ्या पापांपासून मुक्त होईन.



KJV
13. Keep back thy servant also from presumptuous [sins;] let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

KJVP
13. Keep back H2820 thy servant H5650 also H1571 from presumptuous H4480 H2086 [sins] ; let them not H408 have dominion H4910 over me: then H227 shall I be upright, H8552 and I shall be innocent H5352 from the great H7227 transgression H4480 H6588 .

YLT
13. Also -- from presumptuous ones keep back Thy servant, Let them not rule over me, Then am I perfect, And declared innocent of much transgression,

ASV
13. Keep back thy servant also from presumptuous sins; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression.

WEB
13. Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright, I will be blameless and innocent of great transgression.

ESV
13. Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression.

RV
13. Keep back thy servant also from presumptuous {cf15i sins}; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be clear from great transgression.

RSV
13. Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression.

NLT
13. Keep your servant from deliberate sins! Don't let them control me. Then I will be free of guilt and innocent of great sin.

NET
13. Moreover, keep me from committing flagrant sins; do not allow such sins to control me. Then I will be blameless, and innocent of blatant rebellion.

ERVEN
13. Don't let me do what I know is wrong. Don't let sin control me. If you help me, I can be pure and free from sin.



Notes

No Verse Added

स्तोत्रसंहिता 19:13

  • परमेश्वरा, जी पापे करायची इच्छा मला होते, ती मला करु देऊ नकोस. त्या पापांना माझ्यावर राज्य करु देऊ नकोस. तू जर मला मदत केलीस तर मी शुध्द होईनआणी माझ्या पापांपासून मुक्त होईन.
  • KJV

    Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
  • KJVP

    Keep back H2820 thy servant H5650 also H1571 from presumptuous H4480 H2086 sins ; let them not H408 have dominion H4910 over me: then H227 shall I be upright, H8552 and I shall be innocent H5352 from the great H7227 transgression H4480 H6588 .
  • YLT

    Also -- from presumptuous ones keep back Thy servant, Let them not rule over me, Then am I perfect, And declared innocent of much transgression,
  • ASV

    Keep back thy servant also from presumptuous sins; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression.
  • WEB

    Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright, I will be blameless and innocent of great transgression.
  • ESV

    Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression.
  • RV

    Keep back thy servant also from presumptuous {cf15i sins}; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be clear from great transgression.
  • RSV

    Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression.
  • NLT

    Keep your servant from deliberate sins! Don't let them control me. Then I will be free of guilt and innocent of great sin.
  • NET

    Moreover, keep me from committing flagrant sins; do not allow such sins to control me. Then I will be blameless, and innocent of blatant rebellion.
  • ERVEN

    Don't let me do what I know is wrong. Don't let sin control me. If you help me, I can be pure and free from sin.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References