मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता 23:4
MRV
4. मी जरी थडग्यासारख्याभयाण अंधकाराने भरलेल्या दरीतून गेलो तरी मला कसल्याही संकटाचे भय वाटणार नाही का? कारण परमेश्वरा, तू माझ्याबरोबर आहेस. तुझी काठी आणि आकडी माझे सांत्वन करतात.



KJV
4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou [art] with me; thy rod and thy staff they comfort me.

KJVP
4. Yea H1571 , though H3588 I walk H1980 through the valley H1516 of the shadow of death, H6757 I will fear H3372 no H3808 evil: H7451 for H3588 thou H859 [art] with H5978 me ; thy rod H7626 and thy staff H4938 they H1992 comfort H5162 me.

YLT
4. Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou [art] with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me.

ASV
4. Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.

WEB
4. Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me.

ESV
4. Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.

RV
4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me.

RSV
4. Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.

NLT
4. Even when I walk through the darkest valley, I will not be afraid, for you are close beside me. Your rod and your staff protect and comfort me.

NET
4. Even when I must walk through the darkest valley, I fear no danger, for you are with me; your rod and your staff reassure me.

ERVEN
4. Even if I walk through a valley as dark as the grave, I will not be afraid of any danger, because you are with me. Your rod and staff comfort me.



Notes

No Verse Added

स्तोत्रसंहिता 23:4

  • मी जरी थडग्यासारख्याभयाण अंधकाराने भरलेल्या दरीतून गेलो तरी मला कसल्याही संकटाचे भय वाटणार नाही का? कारण परमेश्वरा, तू माझ्याबरोबर आहेस. तुझी काठी आणि आकडी माझे सांत्वन करतात.
  • KJV

    Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
  • KJVP

    Yea H1571 , though H3588 I walk H1980 through the valley H1516 of the shadow of death, H6757 I will fear H3372 no H3808 evil: H7451 for H3588 thou H859 art with H5978 me ; thy rod H7626 and thy staff H4938 they H1992 comfort H5162 me.
  • YLT

    Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me.
  • ASV

    Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
  • WEB

    Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me.
  • ESV

    Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
  • RV

    Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me.
  • RSV

    Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.
  • NLT

    Even when I walk through the darkest valley, I will not be afraid, for you are close beside me. Your rod and your staff protect and comfort me.
  • NET

    Even when I must walk through the darkest valley, I fear no danger, for you are with me; your rod and your staff reassure me.
  • ERVEN

    Even if I walk through a valley as dark as the grave, I will not be afraid of any danger, because you are with me. Your rod and staff comfort me.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References