मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता 92:12
MRV
12. परंतु चांगला माणूस वाढणाऱ्या खजुराच्या झाडाप्रमाणे असतो.चांगला माणूस लबानोनमधल्या मोठ्या देवदार वृक्षासारखा असतो.चांगली माणसे परमेश्वराच्या मंदिरात लावलेल्या मजबूत वृक्षासारखी असतात. आमच्या देवाच्या मंदिरातील अंगणात ती झपाट्याने वाढतील.



KJV
12. The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

KJVP
12. The righteous H6662 shall flourish H6524 like the palm tree: H8558 he shall grow H7685 like a cedar H730 in Lebanon. H3844

YLT
12. The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.

ASV
12. The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.

WEB
12. The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.

ESV
12. The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon.

RV
12. The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

RSV
12. The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon.

NLT
12. But the godly will flourish like palm trees and grow strong like the cedars of Lebanon.

NET
12. The godly grow like a palm tree; they grow high like a cedar in Lebanon.

ERVEN
12. Good people are like budding palm trees. They grow strong like the cedar trees of Lebanon.



Notes

No Verse Added

स्तोत्रसंहिता 92:12

  • परंतु चांगला माणूस वाढणाऱ्या खजुराच्या झाडाप्रमाणे असतो.चांगला माणूस लबानोनमधल्या मोठ्या देवदार वृक्षासारखा असतो.चांगली माणसे परमेश्वराच्या मंदिरात लावलेल्या मजबूत वृक्षासारखी असतात. आमच्या देवाच्या मंदिरातील अंगणात ती झपाट्याने वाढतील.
  • KJV

    The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
  • KJVP

    The righteous H6662 shall flourish H6524 like the palm tree: H8558 he shall grow H7685 like a cedar H730 in Lebanon. H3844
  • YLT

    The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
  • ASV

    The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
  • WEB

    The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
  • ESV

    The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon.
  • RV

    The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
  • RSV

    The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon.
  • NLT

    But the godly will flourish like palm trees and grow strong like the cedars of Lebanon.
  • NET

    The godly grow like a palm tree; they grow high like a cedar in Lebanon.
  • ERVEN

    Good people are like budding palm trees. They grow strong like the cedar trees of Lebanon.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References