मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
निर्गम 20:25
MRV
25. तुम्ही जर दगडाची वेदी बांधणार असाल तर ती चिऱ्याच्या दगडाची नसावी; जर वापरावयाचा दगड चिऱ्याचा बनविण्यासाठी तू त्याला कसले हत्यार लावशील तर ती वेदी मी मान्य करणार नाही.



KJV
25. And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.

KJVP
25. And if H518 thou wilt make H6213 me an altar H4196 of stone, H68 thou shalt not H3808 build H1129 it of hewn stone: H1496 for H3588 if thou lift up H5130 thy tool H2719 upon H5921 it , thou hast polluted H2490 it.

YLT
25. `And if an altar of stones thou dost make to Me, thou dost not build them of hewn work; when thy tool thou hast waved over it, then thou dost pollute it;

ASV
25. And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.

WEB
25. If you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones; for if you lift up your tool on it, you have polluted it.

ESV
25. If you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones, for if you wield your tool on it you profane it.

RV
25. And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.

RSV
25. And if you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones; for if you wield your tool upon it you profane it.

NLT
25. If you use stones to build my altar, use only natural, uncut stones. Do not shape the stones with a tool, for that would make the altar unfit for holy use.

NET
25. If you make me an altar of stone, you must not build it of stones shaped with tools, for if you use your tool on it you have defiled it.

ERVEN
25. But if you use stones to make an altar, then don't use stones that were cut with an iron tool. If you do that, it will make the altar unacceptable.



Notes

No Verse Added

निर्गम 20:25

  • तुम्ही जर दगडाची वेदी बांधणार असाल तर ती चिऱ्याच्या दगडाची नसावी; जर वापरावयाचा दगड चिऱ्याचा बनविण्यासाठी तू त्याला कसले हत्यार लावशील तर ती वेदी मी मान्य करणार नाही.
  • KJV

    And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
  • KJVP

    And if H518 thou wilt make H6213 me an altar H4196 of stone, H68 thou shalt not H3808 build H1129 it of hewn stone: H1496 for H3588 if thou lift up H5130 thy tool H2719 upon H5921 it , thou hast polluted H2490 it.
  • YLT

    `And if an altar of stones thou dost make to Me, thou dost not build them of hewn work; when thy tool thou hast waved over it, then thou dost pollute it;
  • ASV

    And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
  • WEB

    If you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones; for if you lift up your tool on it, you have polluted it.
  • ESV

    If you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones, for if you wield your tool on it you profane it.
  • RV

    And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
  • RSV

    And if you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones; for if you wield your tool upon it you profane it.
  • NLT

    If you use stones to build my altar, use only natural, uncut stones. Do not shape the stones with a tool, for that would make the altar unfit for holy use.
  • NET

    If you make me an altar of stone, you must not build it of stones shaped with tools, for if you use your tool on it you have defiled it.
  • ERVEN

    But if you use stones to make an altar, then don't use stones that were cut with an iron tool. If you do that, it will make the altar unacceptable.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References