मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे 26:9
MRV
9. मूर्ख जेव्हा काहीतरी शहाणपणाचे बोलण्याचा प्रयत्न करतो तेव्हा ते झिंगलेल्या माणसाने हातात रुतलेला काटा काढण्याचा प्रयत्न केल्यासारखे वाटते.



KJV
9. [As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so [is] a parable in the mouth of fools.

KJVP
9. [As] a thorn H2336 goeth up H5927 into the hand H3027 of a drunkard, H7910 so [is] a parable H4912 in the mouth H6310 of fools. H3684

YLT
9. A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.

ASV
9. As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

WEB
9. Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

ESV
9. Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.

RV
9. {cf15i As} a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the month of fools.

RSV
9. Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.

NLT
9. A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.

NET
9. Like a thorn that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool.

ERVEN
9. A fool trying to say something wise is like a drunk trying to pick a thorn out of his hand.



Notes

No Verse Added

नीतिसूत्रे 26:9

  • मूर्ख जेव्हा काहीतरी शहाणपणाचे बोलण्याचा प्रयत्न करतो तेव्हा ते झिंगलेल्या माणसाने हातात रुतलेला काटा काढण्याचा प्रयत्न केल्यासारखे वाटते.
  • KJV

    As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
  • KJVP

    As a thorn H2336 goeth up H5927 into the hand H3027 of a drunkard, H7910 so is a parable H4912 in the mouth H6310 of fools. H3684
  • YLT

    A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
  • ASV

    As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
  • WEB

    Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
  • ESV

    Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
  • RV

    {cf15i As} a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the month of fools.
  • RSV

    Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
  • NLT

    A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.
  • NET

    Like a thorn that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool.
  • ERVEN

    A fool trying to say something wise is like a drunk trying to pick a thorn out of his hand.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References