मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उपदेशक 10:16
MRV
16. राजा जर लहान मुलासारखा असला तर ते देशाच्या दृष्टीने फार वाईट असते. आणि जर राजे लोक आपला सर्व वेळ खाण्यात घालवत असतील तर तेही देशाच्या दृष्टीने वाईट असते.



KJV
16. Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!

KJVP
16. Woe H337 to thee , O land, H776 when thy king H7945 H4428 [is] a child, H5288 and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 !

YLT
16. Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.

ASV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

WEB
16. Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!

ESV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!

RV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

RSV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!

NLT
16. What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.

NET
16. Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!

ERVEN
16. It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.



Notes

No Verse Added

उपदेशक 10:16

  • राजा जर लहान मुलासारखा असला तर ते देशाच्या दृष्टीने फार वाईट असते. आणि जर राजे लोक आपला सर्व वेळ खाण्यात घालवत असतील तर तेही देशाच्या दृष्टीने वाईट असते.
  • KJV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • KJVP

    Woe H337 to thee , O land, H776 when thy king H7945 H4428 is a child, H5288 and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 !
  • YLT

    Wo to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning.
  • ASV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • WEB

    Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!
  • ESV

    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
  • RV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • RSV

    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
  • NLT

    What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.
  • NET

    Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!
  • ERVEN

    It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References