MRV
18. त्या वेळी परमेश्वर ह्या स्त्रियांना ज्यांचा अभिमान वाटतो अशा सर्व गोष्टी म्हणजे पैजण, चंद्रसूर्याप्रमाणे असलेले हार, कर्णभूषणे, तोडे, बुरखे, गळपट्टे, पायातल्या साखळ्या, कमरपट्टे, अत्तरांच्या बाटल्या, ताईत, विशेष प्रकारच्या अंगठ्या, नथी, उंची रेशमी वस्त्रे, शेले व शाली, बटवे, आरसे, सुती वस्त्रे फेटे, लांब शाली काढून घेईल.
KJV
18. In that day the Lord will take away the bravery of [their] tinkling ornaments [about their feet,] and [their] cauls, and [their] round tires like the moon,
KJVP
18. In that H1931 day H3117 the Lord H136 will take away H5493 H853 the bravery H8597 of [their] tinkling ornaments H5914 [about] [their] [feet] , and [their] cauls, H7636 and [their] round tires H7720 like the moon,
YLT
18. In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,
ASV
18. In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
WEB
18. In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
ESV
18. In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
RV
18. In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the cauls, and the crescents;
RSV
18. In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
NLT
18. On that day of judgment the Lord will strip away everything that makes her beautiful: ornaments, headbands, crescent necklaces,
NET
18. At that time the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent shaped ornaments,
ERVEN
18. Then the Lord will take away everything they are proud of: the beautiful ankle bracelets, the necklaces that look like the sun and the moon,