MRV
17. पण, एबद-मलेख, मी तुला त्या दिवशी वाचवीन.’ हा परमेश्वराकडून आलेला संदेश आहे. तू ज्या लोकांना घाबरतोस, त्यांच्या स्वाधीन मी तुला करणार नाही.
KJV
17. But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou [art] afraid.
KJVP
17. But I will deliver H5337 thee in that H1931 day, H3117 saith H5002 the LORD: H3068 and thou shalt not H3808 be given H5414 into the hand H3027 of the men H376 of whom H834 thou H859 [art] afraid H3016 H4480. H6440
YLT
17. And I have delivered thee in that day -- an affirmation of Jehovah -- and thou art not given into the hand of the men of whose face thou art afraid,
ASV
17. But I will deliver thee in that day, saith Jehovah; and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.
WEB
17. But I will deliver you in that day, says Yahweh; and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid.
ESV
17. But I will deliver you on that day, declares the LORD, and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid.
RV
17. But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.
RSV
17. But I will deliver you on that day, says the LORD, and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid.
NLT
17. but I will rescue you from those you fear so much.
NET
17. But I will rescue you when it happens. I, the LORD, affirm it! You will not be handed over to those whom you fear.
ERVEN
17. But I will save you on that day, Ebed Melech.' This is the message of the Lord. 'You will not be given to the people you are afraid of.