मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यहेज्केल 12:14
MRV
14. मी राजाच्या माणसांना इस्राएलच्या भोवतालच्या परक्या देशांमधून राहण्यास भाग पाडीन, व त्याचे सैन्य वाऱ्यावर सोडीन. शत्रूचे सैनिक त्यांचा पाठलाग करतील.



KJV
14. And I will scatter toward every wind all that [are] about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

KJVP
14. And I will scatter H2219 toward every H3605 wind H7307 all H3605 that H834 [are] about H5439 him to help H5828 him , and all H3605 his bands; H102 and I will draw out H7324 the sword H2719 after H310 them.

YLT
14. `And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.

ASV
14. And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

WEB
14. I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

ESV
14. And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.

RV
14. And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

RSV
14. And I will scatter toward every wind all who are round about him, his helpers and all his troops; and I will unsheathe the sword after them.

NLT
14. I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.

NET
14. All his retinue— his attendants and his troops— I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.

ERVEN
14. I will force the king's people to live in the foreign countries around Israel, and I will scatter his army to the winds. The enemy soldiers will chase after them.



Notes

No Verse Added

यहेज्केल 12:14

  • मी राजाच्या माणसांना इस्राएलच्या भोवतालच्या परक्या देशांमधून राहण्यास भाग पाडीन, व त्याचे सैन्य वाऱ्यावर सोडीन. शत्रूचे सैनिक त्यांचा पाठलाग करतील.
  • KJV

    And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • KJVP

    And I will scatter H2219 toward every H3605 wind H7307 all H3605 that H834 are about H5439 him to help H5828 him , and all H3605 his bands; H102 and I will draw out H7324 the sword H2719 after H310 them.
  • YLT

    `And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.
  • ASV

    And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • WEB

    I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • ESV

    And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.
  • RV

    And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • RSV

    And I will scatter toward every wind all who are round about him, his helpers and all his troops; and I will unsheathe the sword after them.
  • NLT

    I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.
  • NET

    All his retinue— his attendants and his troops— I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.
  • ERVEN

    I will force the king's people to live in the foreign countries around Israel, and I will scatter his army to the winds. The enemy soldiers will chase after them.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References