मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यहेज्केल 7:8
MRV
8. आता लवकरच, तुम्हाला, मी किती रागावलो आहे, ते कळेल. मी माझा सगळा राग तुमच्यावर काढीन. तुम्ही केलेल्या दुष्कृत्यांबद्दल मी तुम्हाला शिक्षा करीन. तुम्ही केलेल्या दुष्कृत्यांबद्दल मी तुम्हाला शिक्षा करीन. तुम्ही केलेल्या भयंकर कर्मांची किंमत मी तुम्हाला मोजायला लावीन.



KJV
8. Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.

KJVP
8. Now H6258 will I shortly H4480 H7138 pour out H8210 my fury H2534 upon H5921 thee , and accomplish H3615 mine anger H639 upon thee : and I will judge H8199 thee according to thy ways, H1870 and will recompense H5414 H5921 thee for H853 all H3605 thine abominations. H8441

YLT
8. Now, shortly I pour out My fury on thee, And have completed Mine anger against thee, And judged thee according to thy ways, And set against thee all thine abominations.

ASV
8. Now will I shortly pour out my wrath upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.

WEB
8. Now will I shortly pour out my wrath on you, and accomplish my anger against you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations.

ESV
8. Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations.

RV
8. Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.

RSV
8. Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways; and I will punish you for all your abominations.

NLT
8. Soon I will pour out my fury on you and unleash my anger against you. I will call you to account for all your detestable sins.

NET
8. Soon now I will pour out my rage on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.

ERVEN
8. Very soon now, I will show you how angry I am. I will show all of my anger against you. I will punish you for the evil things you did. I will make you pay for all the terrible things you did.



Notes

No Verse Added

यहेज्केल 7:8

  • आता लवकरच, तुम्हाला, मी किती रागावलो आहे, ते कळेल. मी माझा सगळा राग तुमच्यावर काढीन. तुम्ही केलेल्या दुष्कृत्यांबद्दल मी तुम्हाला शिक्षा करीन. तुम्ही केलेल्या दुष्कृत्यांबद्दल मी तुम्हाला शिक्षा करीन. तुम्ही केलेल्या भयंकर कर्मांची किंमत मी तुम्हाला मोजायला लावीन.
  • KJV

    Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
  • KJVP

    Now H6258 will I shortly H4480 H7138 pour out H8210 my fury H2534 upon H5921 thee , and accomplish H3615 mine anger H639 upon thee : and I will judge H8199 thee according to thy ways, H1870 and will recompense H5414 H5921 thee for H853 all H3605 thine abominations. H8441
  • YLT

    Now, shortly I pour out My fury on thee, And have completed Mine anger against thee, And judged thee according to thy ways, And set against thee all thine abominations.
  • ASV

    Now will I shortly pour out my wrath upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
  • WEB

    Now will I shortly pour out my wrath on you, and accomplish my anger against you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations.
  • ESV

    Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations.
  • RV

    Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
  • RSV

    Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways; and I will punish you for all your abominations.
  • NLT

    Soon I will pour out my fury on you and unleash my anger against you. I will call you to account for all your detestable sins.
  • NET

    Soon now I will pour out my rage on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.
  • ERVEN

    Very soon now, I will show you how angry I am. I will show all of my anger against you. I will punish you for the evil things you did. I will make you pay for all the terrible things you did.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References