मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
आमोस 3:1
MRV
1. इस्राएलच्या लोकांनो, संदेश ऐका! परमेश्वराने तुमच्याबद्दल पुढील गोष्टी सांगितल्या मी मिसरमधून ज्या घराण्यांना (इस्राएलला) आणले, त्यांच्याबद्दल हा संदेश आहे.



KJV
1. Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying,

KJVP
1. Hear H8085 H853 this H2088 word H1697 that H834 the LORD H3068 hath spoken H1696 against H5921 you , O children H1121 of Israel, H3478 against H5921 the whole H3605 family H4940 which H834 I brought up H5927 from the land H4480 H776 of Egypt, H4714 saying, H559

YLT
1. Hear ye this word that Jehovah hath spoken concerning you, O sons of Israel, concerning all the family that I brought up from the land of Egypt, saying:

ASV
1. Hear this word that Jehovah hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,

WEB
1. Hear this word that Yahweh has spoken against you, children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying:

ESV
1. Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:

RV
1. Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,

RSV
1. Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt:

NLT
1. Listen to this message that the LORD has spoken against you, O people of Israel and Judah-- against the entire family I rescued from Egypt:

NET
1. Listen, you Israelites, to this message which the LORD is proclaiming against you! This message is for the entire clan I brought up from the land of Egypt:

ERVEN
1. People of Israel, listen to this message! This is what the Lord said about you, Israel. This message is about all the families that I brought from the land of Egypt.



Notes

No Verse Added

आमोस 3:1

  • इस्राएलच्या लोकांनो, संदेश ऐका! परमेश्वराने तुमच्याबद्दल पुढील गोष्टी सांगितल्या मी मिसरमधून ज्या घराण्यांना (इस्राएलला) आणले, त्यांच्याबद्दल हा संदेश आहे.
  • KJV

    Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying,
  • KJVP

    Hear H8085 H853 this H2088 word H1697 that H834 the LORD H3068 hath spoken H1696 against H5921 you , O children H1121 of Israel, H3478 against H5921 the whole H3605 family H4940 which H834 I brought up H5927 from the land H4480 H776 of Egypt, H4714 saying, H559
  • YLT

    Hear ye this word that Jehovah hath spoken concerning you, O sons of Israel, concerning all the family that I brought up from the land of Egypt, saying:
  • ASV

    Hear this word that Jehovah hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,
  • WEB

    Hear this word that Yahweh has spoken against you, children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying:
  • ESV

    Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:
  • RV

    Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,
  • RSV

    Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt:
  • NLT

    Listen to this message that the LORD has spoken against you, O people of Israel and Judah-- against the entire family I rescued from Egypt:
  • NET

    Listen, you Israelites, to this message which the LORD is proclaiming against you! This message is for the entire clan I brought up from the land of Egypt:
  • ERVEN

    People of Israel, listen to this message! This is what the Lord said about you, Israel. This message is about all the families that I brought from the land of Egypt.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References