MRV
3. नियमशास्त्राच्या काही शिक्षकांनी हे ऐकले आणि ते आपसात म्हणाले, “हा मनुष्य तर ईश्वराची निंदा करीत आहे.”
KJV
3. And, behold, certain of the scribes said within themselves, This [man] blasphemeth.
KJVP
3. And G2532 , behold, G2400 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 said G2036 within G1722 themselves, G1438 This G3778 [man] blasphemeth. G987
YLT
3. And lo, certain of the scribes said within themselves, `This one doth speak evil.`
ASV
3. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
WEB
3. Behold, some of the scribes said to themselves, "This man blasphemes."
ESV
3. And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming."
RV
3. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
RSV
3. And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming."
NLT
3. But some of the teachers of religious law said to themselves, "That's blasphemy! Does he think he's God?"
NET
3. Then some of the experts in the law said to themselves, "This man is blaspheming!"
ERVEN
3. Some of the teachers of the law heard what Jesus said. They said to themselves, "What an insult to God for this man to say that!"