मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
लूक 5:26
MRV
26. आणि ते सर्व आश्चर्यचकित झाले, आणि देवाची स्तुति करु लागले, ते खरोखरच आश्चर्यचकित झाले, ते म्हणाले, “आम्ही आज आश्चर्य पाहिले!”



KJV
26. And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

KJVP
26. And G2532 they were all amazed G1611 G2983, G537 and G2532 they glorified G1392 God, G2316 and G2532 were filled G4130 with fear, G5401 saying, G3004 We have seen G1492 strange things G3861 today. G4594

YLT
26. and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.`

ASV
26. And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.

WEB
26. Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen strange things today."

ESV
26. And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, "We have seen extraordinary things today."

RV
26. And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things today.

RSV
26. And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, "We have seen strange things today."

NLT
26. Everyone was gripped with great wonder and awe, and they praised God, exclaiming, "We have seen amazing things today!"

NET
26. Then astonishment seized them all, and they glorified God. They were filled with awe, saying, "We have seen incredible things today."

ERVEN
26. Everyone was completely amazed and began to praise God. They were filled with great respect for God's power. They said, "Today we saw amazing things!"



Notes

No Verse Added

लूक 5:26

  • आणि ते सर्व आश्चर्यचकित झाले, आणि देवाची स्तुति करु लागले, ते खरोखरच आश्चर्यचकित झाले, ते म्हणाले, “आम्ही आज आश्चर्य पाहिले!”
  • KJV

    And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
  • KJVP

    And G2532 they were all amazed G1611 G2983, G537 and G2532 they glorified G1392 God, G2316 and G2532 were filled G4130 with fear, G5401 saying, G3004 We have seen G1492 strange things G3861 today. G4594
  • YLT

    and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.`
  • ASV

    And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
  • WEB

    Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen strange things today."
  • ESV

    And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, "We have seen extraordinary things today."
  • RV

    And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things today.
  • RSV

    And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, "We have seen strange things today."
  • NLT

    Everyone was gripped with great wonder and awe, and they praised God, exclaiming, "We have seen amazing things today!"
  • NET

    Then astonishment seized them all, and they glorified God. They were filled with awe, saying, "We have seen incredible things today."
  • ERVEN

    Everyone was completely amazed and began to praise God. They were filled with great respect for God's power. They said, "Today we saw amazing things!"
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References