मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
प्रेषितांचीं कृत्यें 20:33
MRV
33. मी कोणाच्याही सोन्याचा, चांदीचा व कपड्यांचा लोभ धरला नाही.



KJV
33. I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.

KJVP
33. I have coveted G1937 no man's G3762 silver, G694 or G2228 gold, G5553 or G2228 apparel. G2441

YLT
33. `The silver or gold or garments of no one did I covet;

ASV
33. I coveted no mans silver, or gold, or apparel.

WEB
33. I coveted no one\'s silver, or gold, or clothing.

ESV
33. I coveted no one's silver or gold or apparel.

RV
33. I coveted no man-s silver, or gold, or apparel.

RSV
33. I coveted no one's silver or gold or apparel.

NLT
33. "I have never coveted anyone's silver or gold or fine clothes.

NET
33. I have desired no one's silver or gold or clothing.

ERVEN
33. When I was with you, I never wanted anyone's money or fine clothes.



Notes

No Verse Added

प्रेषितांचीं कृत्यें 20:33

  • मी कोणाच्याही सोन्याचा, चांदीचा व कपड्यांचा लोभ धरला नाही.
  • KJV

    I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
  • KJVP

    I have coveted G1937 no man's G3762 silver, G694 or G2228 gold, G5553 or G2228 apparel. G2441
  • YLT

    `The silver or gold or garments of no one did I covet;
  • ASV

    I coveted no mans silver, or gold, or apparel.
  • WEB

    I coveted no one\'s silver, or gold, or clothing.
  • ESV

    I coveted no one's silver or gold or apparel.
  • RV

    I coveted no man-s silver, or gold, or apparel.
  • RSV

    I coveted no one's silver or gold or apparel.
  • NLT

    "I have never coveted anyone's silver or gold or fine clothes.
  • NET

    I have desired no one's silver or gold or clothing.
  • ERVEN

    When I was with you, I never wanted anyone's money or fine clothes.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References