मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
रोमकरांस 7:10
MRV
10. आणि मी मरण पावलो, जी आज्ञा जीवन आणण्यासाठी योजण्यात आली होती तिचा परिणाम माझ्यासाठी मरण असा झाला.



KJV
10. And the commandment, which [was ordained] to life, I found [to be] unto death.

KJVP
10. And G2532 the G3588 commandment, G1785 which G3588 [was] [ordained] to G1519 life, G2222 I G3427 found G2147 [to be G3778 ] unto G1519 death. G2288

YLT
10. and the command that [is] for life, this was found by me for death;

ASV
10. and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:

WEB
10. The commandment, which was for life, this I found to be for death;

ESV
10. The very commandment that promised life proved to be death to me.

RV
10. and the commandment, which {cf15i was} unto life, this I found {cf15i to be} unto death:

RSV
10. the very commandment which promised life proved to be death to me.

NLT
10. and I died. So I discovered that the law's commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.

NET
10. and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!

ERVEN
10. and I died spiritually. The command was meant to bring life, but for me it brought death.



Notes

No Verse Added

रोमकरांस 7:10

  • आणि मी मरण पावलो, जी आज्ञा जीवन आणण्यासाठी योजण्यात आली होती तिचा परिणाम माझ्यासाठी मरण असा झाला.
  • KJV

    And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 commandment, G1785 which G3588 was ordained to G1519 life, G2222 I G3427 found G2147 to be G3778 unto G1519 death. G2288
  • YLT

    and the command that is for life, this was found by me for death;
  • ASV

    and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:
  • WEB

    The commandment, which was for life, this I found to be for death;
  • ESV

    The very commandment that promised life proved to be death to me.
  • RV

    and the commandment, which {cf15i was} unto life, this I found {cf15i to be} unto death:
  • RSV

    the very commandment which promised life proved to be death to me.
  • NLT

    and I died. So I discovered that the law's commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
  • NET

    and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!
  • ERVEN

    and I died spiritually. The command was meant to bring life, but for me it brought death.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References