MRV
5. ती गर्वाने फुगत नाही. ती अयोग्य रीतीने वागत नाही. ती स्वार्थी नाही, ती चिडत नाही. तिच्याविरुद्ध केलेल्याची नोंद ती ठेवीत नाही,
KJV
5. Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
KJVP
5. Doth not G3756 behave itself unseemly, G807 seeketh G2212 not G3756 her own, G1438 is not G3756 easily provoked, G3947 thinketh G3049 no G3756 evil; G2556
YLT
5. doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,
ASV
5. doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
WEB
5. doesn\'t behave itself inappropriately, doesn\'t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
ESV
5. or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
RV
5. doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
RSV
5. it is not arrogant or rude. Love does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
NLT
5. or rude. It does not demand its own way. It is not irritable, and it keeps no record of being wronged.
NET
5. It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful.
ERVEN
5. Love is not rude, it is not selfish, and it cannot be made angry easily. Love does not remember wrongs done against it.