MRV
15. म्हणून मी फार आनंदाने माइयाकडे जे काही आहे, ते तुमच्यासाठी खर्च करीन आणि स्वत:देखील खर्ची पडेन. जर मी तुमच्यावर अधिक प्रेम करतो तर तुम्ही माझ्यावर कमी प्रेम कराल?
KJV
15. And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
KJVP
15. And G1161 I G1473 will very gladly G2236 spend G1159 and G2532 be spent G1550 for G5228 you; G5216 though G1499 the more abundantly G4056 I love G25 you, G5209 the less G2276 I be loved. G25
YLT
15. and I most gladly will spend and be entirely spent for your souls, even if, more abundantly loving you, less I am loved.
ASV
15. And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
WEB
15. I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
ESV
15. I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more, am I to be loved less?
RV
15. And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
RSV
15. I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you the more, am I to be loved the less?
NLT
15. I will gladly spend myself and all I have for you, even though it seems that the more I love you, the less you love me.
NET
15. Now I will most gladly spend and be spent for your lives! If I love you more, am I to be loved less?
ERVEN
15. So I am happy to give everything I have for you. I will even give myself for you. If I love you more, will you love me less?