MRV
6. देवाने आम्हांला ख्रिस्ताबरोबर नविन जीवनात उठविले आणि स्वर्गाच्या राज्यात त्याच्याबरोबर त्याच्या आसनावर बसविले, कारण आम्ही ख्रिस्त येशूमध्ये आहोत.
KJV
6. And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places] in Christ Jesus:
KJVP
6. And G2532 hath raised [us] up together, G4891 and G2532 made [us] sit together G4776 in G1722 heavenly G2032 [places] in G1722 Christ G5547 Jesus: G2424
YLT
6. and did raise [us] up together, and did seat [us] together in the heavenly [places] in Christ Jesus,
ASV
6. and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus:
WEB
6. and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
ESV
6. and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
RV
6. and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly {cf15i places}, in Christ Jesus:
RSV
6. and raised us up with him, and made us sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
NLT
6. For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.
NET
6. and he raised us up with him and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
ERVEN
6. Yes, it is because we are a part of Christ Jesus that God raised us from death and seated us together with him in the heavenly places.