मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
अनुवाद 13:18
MRV
18. तुमचा देव परमेश्वर याचे ऐकलेत, त्याच्या आज्ञा पाळल्यात तरच हे घडेल. तेव्हा तुमचा देव परमेश्वर याच्या दृष्टीने जे योग्य तेच तुम्ही करा.



KJV
18. When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do [that which is] right in the eyes of the LORD thy God.

KJVP
18. When H3588 thou shalt hearken H8085 to the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to keep H8104 H853 all H3605 his commandments H4687 which H834 I H595 command H6680 thee this day, H3117 to do H6213 [that] [which] [is] right H3477 in the eyes H5869 of the LORD H3068 thy God. H430

YLT
18. when thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commands which I am commanding thee to-day, to do that which [is] right in the eyes of Jehovah thy God.

ASV
18. when thou shalt hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.

WEB
18. when you shall listen to the voice of Yahweh your God, to keep all his commandments which I command you this day, to do that which is right in the eyes of Yahweh your God.

ESV
18. if you obey the voice of the LORD your God, keeping all his commandments that I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God.

RV
18. when thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.

RSV
18. if you obey the voice of the LORD your God, keeping all his commandments which I command you this day, and doing what is right in the sight of the LORD your God.

NLT
18. "The LORD your God will be merciful only if you listen to his voice and keep all his commands that I am giving you today, doing what pleases him.

NET
18. Thus you must obey the LORD your God, keeping all his commandments that I am giving you today and doing what is right before him.

ERVEN
18. This will happen if you listen to the Lord your God—if you obey all his commands that I give you today. You must do what the Lord your God says is right.



Notes

No Verse Added

अनुवाद 13:18

  • तुमचा देव परमेश्वर याचे ऐकलेत, त्याच्या आज्ञा पाळल्यात तरच हे घडेल. तेव्हा तुमचा देव परमेश्वर याच्या दृष्टीने जे योग्य तेच तुम्ही करा.
  • KJV

    When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.
  • KJVP

    When H3588 thou shalt hearken H8085 to the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to keep H8104 H853 all H3605 his commandments H4687 which H834 I H595 command H6680 thee this day, H3117 to do H6213 that which is right H3477 in the eyes H5869 of the LORD H3068 thy God. H430
  • YLT

    when thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commands which I am commanding thee to-day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.
  • ASV

    when thou shalt hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.
  • WEB

    when you shall listen to the voice of Yahweh your God, to keep all his commandments which I command you this day, to do that which is right in the eyes of Yahweh your God.
  • ESV

    if you obey the voice of the LORD your God, keeping all his commandments that I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
  • RV

    when thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.
  • RSV

    if you obey the voice of the LORD your God, keeping all his commandments which I command you this day, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
  • NLT

    "The LORD your God will be merciful only if you listen to his voice and keep all his commands that I am giving you today, doing what pleases him.
  • NET

    Thus you must obey the LORD your God, keeping all his commandments that I am giving you today and doing what is right before him.
  • ERVEN

    This will happen if you listen to the Lord your God—if you obey all his commands that I give you today. You must do what the Lord your God says is right.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References