MRV
2. माझ्या प्रिय मित्रा, जसे आध्यात्मिक जीवनात तुझे चांगले चालले आहे हे मला माहीत आहे तसेच इतर बाबतीतही तुझेचांगले चालावे आणि तुझे आरोग्य चांगले असावे अशी मी प्रार्थना करतो.
KJV
2. Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
KJVP
2. Beloved G27 , I wish G2172 above G4012 all things G3956 that thou G4571 mayest prosper G2137 and G2532 be in health, G5198 even as G2531 thy G4675 soul G5590 prospereth. G2137
YLT
2. beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,
ASV
2. Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
WEB
2. Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.
ESV
2. Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul.
RV
2. Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
RSV
2. Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in health; I know that it is well with your soul.
NLT
2. Dear friend, I hope all is well with you and that you are as healthy in body as you are strong in spirit.
NET
2. Dear friend, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul.
ERVEN
2. My dear friend, I know that you are doing well spiritually. So I pray that everything else is going well with you and that you are enjoying good health.