मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
प्रकटीकरण 19:1
MRV
1. यानंतर मी मोठ्या जनसमुदायाच्या गर्जनेसारखा स्वर्गातून आवाज ऐकला. ते म्हणत होते:“हालेलुया! तारण, गौरव आणि सत्ता आमच्या देवाची आहेत



KJV
1. And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:

KJVP
1. And G2532 after G3326 these things G5023 I heard G191 a great G3173 voice G5456 of much G4183 people G3793 in G1722 heaven, G3772 saying, G3004 Alleluia; G239 Salvation, G4991 and G2532 glory, G1391 and G2532 honor, G5092 and G2532 power, G1411 unto the Lord G2962 our G2257 God: G2316

YLT
1. And after these things I heard a great voice of a great multitude in the heaven, saying, `Alleluia! the salvation, and the glory, and the honour, and the power, [is] to the Lord our God;

ASV
1. After these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and power, belong to our God:

WEB
1. After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation, power, and glory belong to our God:

ESV
1. After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,

RV
1. After these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and power, belong to our God:

RSV
1. After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,

NLT
1. After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting, "Praise the LORD! Salvation and glory and power belong to our God.

NET
1. After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,

ERVEN
1. After this I heard what sounded like a large crowd of people in heaven. The people were saying, "Hallelujah! Victory, glory, and power belong to our God.



Notes

No Verse Added

प्रकटीकरण 19:1

  • यानंतर मी मोठ्या जनसमुदायाच्या गर्जनेसारखा स्वर्गातून आवाज ऐकला. ते म्हणत होते:“हालेलुया! तारण, गौरव आणि सत्ता आमच्या देवाची आहेत
  • KJV

    And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:
  • KJVP

    And G2532 after G3326 these things G5023 I heard G191 a great G3173 voice G5456 of much G4183 people G3793 in G1722 heaven, G3772 saying, G3004 Alleluia; G239 Salvation, G4991 and G2532 glory, G1391 and G2532 honor, G5092 and G2532 power, G1411 unto the Lord G2962 our G2257 God: G2316
  • YLT

    And after these things I heard a great voice of a great multitude in the heaven, saying, `Alleluia! the salvation, and the glory, and the honour, and the power, is to the Lord our God;
  • ASV

    After these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and power, belong to our God:
  • WEB

    After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation, power, and glory belong to our God:
  • ESV

    After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
  • RV

    After these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and power, belong to our God:
  • RSV

    After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
  • NLT

    After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting, "Praise the LORD! Salvation and glory and power belong to our God.
  • NET

    After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
  • ERVEN

    After this I heard what sounded like a large crowd of people in heaven. The people were saying, "Hallelujah! Victory, glory, and power belong to our God.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References