मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
प्रकटीकरण 21:7
MRV
7. जो विजय मिळवितो, त्याला या सर्व गोष्टी मिळतील, मी त्याचा देवहोईन, व तो माझा पुत्र होईल.



KJV
7. He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.

KJVP
7. {SCJ} He that overcometh G3528 shall inherit G2816 all things; G3956 and G2532 I will be G2071 his G848 God, G2316 and G2532 he G846 shall be G2071 my G3427 son. G5207 {SCJ.}

YLT
7. he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him -- a God, and he shall be to me -- the son,

ASV
7. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.

WEB
7. He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.

ESV
7. The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.

RV
7. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.

RSV
7. He who conquers shall have this heritage, and I will be his God and he shall be my son.

NLT
7. All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.

NET
7. The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.

ERVEN
7. All those who win the victory will receive all this. And I will be their God, and they will be my children.



Notes

No Verse Added

प्रकटीकरण 21:7

  • जो विजय मिळवितो, त्याला या सर्व गोष्टी मिळतील, मी त्याचा देवहोईन, व तो माझा पुत्र होईल.
  • KJV

    He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • KJVP

    He that overcometh G3528 shall inherit G2816 all things; G3956 and G2532 I will be G2071 his G848 God, G2316 and G2532 he G846 shall be G2071 my G3427 son. G5207
  • YLT

    he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him -- a God, and he shall be to me -- the son,
  • ASV

    He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • WEB

    He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
  • ESV

    The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.
  • RV

    He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • RSV

    He who conquers shall have this heritage, and I will be his God and he shall be my son.
  • NLT

    All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • NET

    The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
  • ERVEN

    All those who win the victory will receive all this. And I will be their God, and they will be my children.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References