मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
शास्ते 4:8
MRV
8. त्यावर बाराक दबोराला म्हणाला, “तूही माझ्याबरोबर येणार असलीस तर मी हे करीन. तू नसलीस तर मात्र करणार नाही.”



KJV
8. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, [then] I will not go.

KJVP
8. And Barak H1301 said H559 unto H413 her, If H518 thou wilt go H1980 with H5973 me , then I will go: H1980 but if H518 thou wilt not H3808 go H1980 with H5973 me, [then] I will not H3808 go. H1980

YLT
8. And Barak saith unto her, `If thou dost go with me, then I have gone; and if thou dost not go with me, I do not go;`

ASV
8. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.

WEB
8. Barak said to her, If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.

ESV
8. Barak said to her, "If you will go with me, I will go, but if you will not go with me, I will not go."

RV
8. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, I will not go.

RSV
8. Barak said to her, "If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go."

NLT
8. Barak told her, "I will go, but only if you go with me."

NET
8. Barak said to her, "If you go with me, I will go. But if you do not go with me, I will not go."

ERVEN
8. Then Barak said to Deborah, "I will go and do this if you will go with me. But if you will not go with me, I will not go."



Notes

No Verse Added

शास्ते 4:8

  • त्यावर बाराक दबोराला म्हणाला, “तूही माझ्याबरोबर येणार असलीस तर मी हे करीन. तू नसलीस तर मात्र करणार नाही.”
  • KJV

    And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.
  • KJVP

    And Barak H1301 said H559 unto H413 her, If H518 thou wilt go H1980 with H5973 me , then I will go: H1980 but if H518 thou wilt not H3808 go H1980 with H5973 me, then I will not H3808 go. H1980
  • YLT

    And Barak saith unto her, `If thou dost go with me, then I have gone; and if thou dost not go with me, I do not go;`
  • ASV

    And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.
  • WEB

    Barak said to her, If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.
  • ESV

    Barak said to her, "If you will go with me, I will go, but if you will not go with me, I will not go."
  • RV

    And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, I will not go.
  • RSV

    Barak said to her, "If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go."
  • NLT

    Barak told her, "I will go, but only if you go with me."
  • NET

    Barak said to her, "If you go with me, I will go. But if you do not go with me, I will not go."
  • ERVEN

    Then Barak said to Deborah, "I will go and do this if you will go with me. But if you will not go with me, I will not go."
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References