मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
एज्रा
MRV
68. हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.

ERVMR
68. हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.

IRVMR
68. हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.



KJV
68. And [some] of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which [is] at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

AMP
68. Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God to [re]build it on its site.

KJVP
68. And [ some ] of the chief H7218 of the fathers H1 , when they came H935 to the house H1004 of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO [ is ] at Jerusalem H3389 , offered freely H5068 for the house H1004 of God H430 D-NAME-4MP to set it up H5975 in H5921 PREP his place H4349 :

YLT
68. And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;

ASV
68. And some of the heads of fathers houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

WEB
68. Some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

NASB
68. When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the family heads made free-will offerings for the house of God, to rebuild it in its place.

ESV
68. Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.

RV
68. And some of the heads of fathers- {cf15i houses}, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

RSV
68. Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site;

NKJV
68. [Some] of the heads of the fathers' [houses,] when they came to the house of the LORD which [is] in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:

MKJV
68. And some of the chief of the fathers, when they came to the house of Jehovah at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.

AKJV
68. And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

NRSV
68. As soon as they came to the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of families made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.

NIV
68. When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings towards the rebuilding of the house of God on its site.

NIRV
68. All of the people arrived at the Lord's temple in Jerusalem. Then some of the leaders of the families brought offerings they chose to give. They would be used for rebuilding the house of God. It would stand in the same place it had been before.

NLT
68. When they arrived at the Temple of the LORD in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary offerings toward the rebuilding of God's Temple on its original site,

MSG
68. Some of the heads of families, on arriving at The Temple of GOD in Jerusalem, made Freewill-Offerings toward the rebuilding of The Temple of God on its site.

GNB
68. When the exiles arrived at the LORD's Temple in Jerusalem, some of the leaders of the clans gave freewill offerings to help rebuild the Temple on its old site.

NET
68. When they came to the LORD's temple in Jerusalem, some of the family leaders offered voluntary offerings for the temple of God in order to rebuild it on its site.

ERVEN
68. When the group arrived at the place in Jerusalem where the Lord's Temple had been, the family leaders gave their gifts for building this house of God again. They wanted to build it in this same place.



Total 70 Verses, Selected Verse 68 / 70
  • हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.
  • ERVMR

    हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.
  • IRVMR

    हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
  • KJV

    And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
  • AMP

    Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God to rebuild it on its site.
  • KJVP

    And some of the chief H7218 of the fathers H1 , when they came H935 to the house H1004 of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO is at Jerusalem H3389 , offered freely H5068 for the house H1004 of God H430 D-NAME-4MP to set it up H5975 in H5921 PREP his place H4349 :
  • YLT

    And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that is in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
  • ASV

    And some of the heads of fathers houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
  • WEB

    Some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
  • NASB

    When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the family heads made free-will offerings for the house of God, to rebuild it in its place.
  • ESV

    Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
  • RV

    And some of the heads of fathers- {cf15i houses}, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
  • RSV

    Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site;
  • NKJV

    Some of the heads of the fathers' houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
  • MKJV

    And some of the chief of the fathers, when they came to the house of Jehovah at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
  • AKJV

    And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
  • NRSV

    As soon as they came to the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of families made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
  • NIV

    When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings towards the rebuilding of the house of God on its site.
  • NIRV

    All of the people arrived at the Lord's temple in Jerusalem. Then some of the leaders of the families brought offerings they chose to give. They would be used for rebuilding the house of God. It would stand in the same place it had been before.
  • NLT

    When they arrived at the Temple of the LORD in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary offerings toward the rebuilding of God's Temple on its original site,
  • MSG

    Some of the heads of families, on arriving at The Temple of GOD in Jerusalem, made Freewill-Offerings toward the rebuilding of The Temple of God on its site.
  • GNB

    When the exiles arrived at the LORD's Temple in Jerusalem, some of the leaders of the clans gave freewill offerings to help rebuild the Temple on its old site.
  • NET

    When they came to the LORD's temple in Jerusalem, some of the family leaders offered voluntary offerings for the temple of God in order to rebuild it on its site.
  • ERVEN

    When the group arrived at the place in Jerusalem where the Lord's Temple had been, the family leaders gave their gifts for building this house of God again. They wanted to build it in this same place.
Total 70 Verses, Selected Verse 68 / 70
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References