मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उत्पत्ति 34:15
MRV
15. पण तू जर एवढी एक गोष्ट करशील तर मग आम्ही तुला तिच्याशी लग्न करु देऊ: ह्या नगरातील सगळ्या पुरुषांची आमच्या प्रमाणे सुंता झाली पाहिजे;



KJV
15. But in this will we consent unto you: If ye will be as we [be,] that every male of you be circumcised;

KJVP
15. But H389 in this H2063 will we consent H225 unto you: If H518 ye will be H1961 as we [be] , that every H3605 male H2145 of you be circumcised; H4135

YLT
15. `Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,

ASV
15. Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;

WEB
15. Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;

ESV
15. Only on this condition will we agree with you- that you will become as we are by every male among you being circumcised.

RV
15. Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we be, that every male of you be circumcised;

RSV
15. Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male of you be circumcised.

NLT
15. But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are,

NET
15. We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.

ERVEN
15. But we will allow you to marry her if you do this one thing: Every man in your town must be circumcised like us.



Notes

No Verse Added

उत्पत्ति 34:15

  • पण तू जर एवढी एक गोष्ट करशील तर मग आम्ही तुला तिच्याशी लग्न करु देऊ: ह्या नगरातील सगळ्या पुरुषांची आमच्या प्रमाणे सुंता झाली पाहिजे;
  • KJV

    But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
  • KJVP

    But H389 in this H2063 will we consent H225 unto you: If H518 ye will be H1961 as we be , that every H3605 male H2145 of you be circumcised; H4135
  • YLT

    `Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,
  • ASV

    Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
  • WEB

    Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
  • ESV

    Only on this condition will we agree with you- that you will become as we are by every male among you being circumcised.
  • RV

    Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
  • RSV

    Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male of you be circumcised.
  • NLT

    But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are,
  • NET

    We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
  • ERVEN

    But we will allow you to marry her if you do this one thing: Every man in your town must be circumcised like us.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References