मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
2 शमुवेल 2:1
MRV
1. दावीदाने मग परमेश्वराला विचारले, “मी यहूदातील एखाद्या नगरात जाऊ का?”तेव्हा परमेश्वर म्हणाला, “हो खुशाल जा” दावीदाने विचारले, “कुठे जाऊ?” देवाने सांगितले, “हेब्रोनला जा.”



KJV
1. And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

KJVP
1. And it came to pass H1961 after H310 this, H3651 that David H1732 inquired H7592 of the LORD, H3068 saying, H559 Shall I go up H5927 into any H259 of the cities H5892 of Judah H3063 ? And the LORD H3068 said H559 unto H413 him , Go up. H5927 And David H1732 said, H559 Whither H575 shall I go up H5927 ? And he said, H559 Unto Hebron. H2275

YLT
1. And it cometh to pass afterwards, that David asketh at Jehovah, saying, `Do I go up into one of the cities of Judah?` and Jehovah saith unto him, `Go up.` And David saith, `Whither do I go up?` and He saith, `To Hebron.`

ASV
1. And it came to pass after this, that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And Jehovah said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

WEB
1. It happened after this, that David inquired of Yahweh, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? Yahweh said to him, Go up. David said, Where shall I go up? He said, To Hebron.

ESV
1. After this David inquired of the LORD, "Shall I go up into any of the cities of Judah?" And the LORD said to him, "Go up." David said, "To which shall I go up?" And he said, "To Hebron."

RV
1. And it came to pass after this, that David inquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

RSV
1. After this David inquired of the LORD, "Shall I go up into any of the cities of Judah?" And the LORD said to him, "Go up." David said, "To which shall I go up?" And he said, "To Hebron."

NLT
1. After this, David asked the LORD, "Should I move back to one of the towns of Judah?" "Yes," the LORD replied.Then David asked, "Which town should I go to?" "To Hebron," the LORD answered.

NET
1. Afterward David inquired of the LORD, "Should I go up to one of the cities of Judah?" The LORD told him, "Go up." David asked, "Where should I go?" The LORD replied, "To Hebron."

ERVEN
1. Later David asked the Lord for advice. David said, "Should I take control of any of the cities of Judah?" The Lord said to David, "Yes." David asked, "Where should I go?" The Lord answered, "To Hebron."



Notes

No Verse Added

2 शमुवेल 2:1

  • दावीदाने मग परमेश्वराला विचारले, “मी यहूदातील एखाद्या नगरात जाऊ का?”तेव्हा परमेश्वर म्हणाला, “हो खुशाल जा” दावीदाने विचारले, “कुठे जाऊ?” देवाने सांगितले, “हेब्रोनला जा.”
  • KJV

    And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 after H310 this, H3651 that David H1732 inquired H7592 of the LORD, H3068 saying, H559 Shall I go up H5927 into any H259 of the cities H5892 of Judah H3063 ? And the LORD H3068 said H559 unto H413 him , Go up. H5927 And David H1732 said, H559 Whither H575 shall I go up H5927 ? And he said, H559 Unto Hebron. H2275
  • YLT

    And it cometh to pass afterwards, that David asketh at Jehovah, saying, `Do I go up into one of the cities of Judah?` and Jehovah saith unto him, `Go up.` And David saith, `Whither do I go up?` and He saith, `To Hebron.`
  • ASV

    And it came to pass after this, that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And Jehovah said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
  • WEB

    It happened after this, that David inquired of Yahweh, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? Yahweh said to him, Go up. David said, Where shall I go up? He said, To Hebron.
  • ESV

    After this David inquired of the LORD, "Shall I go up into any of the cities of Judah?" And the LORD said to him, "Go up." David said, "To which shall I go up?" And he said, "To Hebron."
  • RV

    And it came to pass after this, that David inquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
  • RSV

    After this David inquired of the LORD, "Shall I go up into any of the cities of Judah?" And the LORD said to him, "Go up." David said, "To which shall I go up?" And he said, "To Hebron."
  • NLT

    After this, David asked the LORD, "Should I move back to one of the towns of Judah?" "Yes," the LORD replied.Then David asked, "Which town should I go to?" "To Hebron," the LORD answered.
  • NET

    Afterward David inquired of the LORD, "Should I go up to one of the cities of Judah?" The LORD told him, "Go up." David asked, "Where should I go?" The LORD replied, "To Hebron."
  • ERVEN

    Later David asked the Lord for advice. David said, "Should I take control of any of the cities of Judah?" The Lord said to David, "Yes." David asked, "Where should I go?" The Lord answered, "To Hebron."
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References