मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब 3:13
MRV
13. मी जर जन्मत:च मेलो असतो तर आता मी अगदी शांत असतो. पूर्वी होऊन गेलेल्या राजेलोकांच्यात आणि विद्वानांच्यामध्ये मी झोपी गेलो असतो आणि विश्रींती घेतली असती तर किती बरे झाले असते.



KJV
13. For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

KJVP
13. For H3588 now H6258 should I have lain still H7901 and been quiet, H8252 I should have slept: H3462 then H227 had I been at rest, H5117

YLT
13. For now, I have lain down, and am quiet, I have slept -- then there is rest to me,

ASV
13. For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,

WEB
13. For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,

ESV
13. For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,

RV
13. For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest:

RSV
13. For then I should have lain down and been quiet; I should have slept; then I should have been at rest,

NLT
13. Had I died at birth, I would now be at peace. I would be asleep and at rest.

NET
13. For now I would be lying down and would be quiet, I would be asleep and then at peace

ERVEN
13. If I had died when I was born, I would be at peace now. I wish I were asleep and at rest



Notes

No Verse Added

ईयोब 3:13

  • मी जर जन्मत:च मेलो असतो तर आता मी अगदी शांत असतो. पूर्वी होऊन गेलेल्या राजेलोकांच्यात आणि विद्वानांच्यामध्ये मी झोपी गेलो असतो आणि विश्रींती घेतली असती तर किती बरे झाले असते.
  • KJV

    For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
  • KJVP

    For H3588 now H6258 should I have lain still H7901 and been quiet, H8252 I should have slept: H3462 then H227 had I been at rest, H5117
  • YLT

    For now, I have lain down, and am quiet, I have slept -- then there is rest to me,
  • ASV

    For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
  • WEB

    For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,
  • ESV

    For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,
  • RV

    For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest:
  • RSV

    For then I should have lain down and been quiet; I should have slept; then I should have been at rest,
  • NLT

    Had I died at birth, I would now be at peace. I would be asleep and at rest.
  • NET

    For now I would be lying down and would be quiet, I would be asleep and then at peace
  • ERVEN

    If I had died when I was born, I would be at peace now. I wish I were asleep and at rest
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References