मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता 139:6
MRV
6. तुला जे सर्वकाही माहीत आहे त्याचे मला आश्र्चर्य वाटते ते समजून घेणे मला खूप कठीण वाटते.



KJV
6. [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] unto it.

KJVP
6. [Such] knowledge H1847 [is] too wonderful H6383 for H4480 me ; it is high, H7682 I cannot H3808 H3201 [attain] unto it.

YLT
6. Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.

ASV
6. Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.

WEB
6. This knowledge is beyond me. It\'s lofty. I can\'t attain it.

ESV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.

RV
6. {cf15i Such} knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

RSV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.

NLT
6. Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!

NET
6. Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.

ERVEN
6. I am amazed at what you know; it is too much for me to understand.



Notes

No Verse Added

स्तोत्रसंहिता 139:6

  • तुला जे सर्वकाही माहीत आहे त्याचे मला आश्र्चर्य वाटते ते समजून घेणे मला खूप कठीण वाटते.
  • KJV

    Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
  • KJVP

    Such knowledge H1847 is too wonderful H6383 for H4480 me ; it is high, H7682 I cannot H3808 H3201 attain unto it.
  • YLT

    Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
  • ASV

    Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
  • WEB

    This knowledge is beyond me. It\'s lofty. I can\'t attain it.
  • ESV

    Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.
  • RV

    {cf15i Such} knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
  • RSV

    Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.
  • NLT

    Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!
  • NET

    Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.
  • ERVEN

    I am amazed at what you know; it is too much for me to understand.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References