MRV
4. ते माझा पाठलाग करीत आहेत परंतु मी काहीही चूक केली नाही. परमेश्वरा, ये आणि स्वतच बघ.
KJV
4. They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
KJVP
4. They run H7323 and prepare themselves H3559 without H1097 [my] fault: H5771 awake H5782 to help H7125 me , and behold. H7200
YLT
4. Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
ASV
4. They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold.
WEB
4. I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
ESV
4. for no fault of mine, they run and make ready. Awake, come to meet me, and see!
RV
4. They run and prepare themselves without {cf15i my} fault: awake thou to help me, and behold.
RSV
4. for no fault of mine, they run and make ready. Rouse thyself, come to my help, and see!
NLT
4. I have done nothing wrong, yet they prepare to attack me. Wake up! See what is happening and help me!
NET
4. Though I have done nothing wrong, they are anxious to attack. Spring into action and help me! Take notice of me!
ERVEN
4. I have done nothing wrong, but they are rushing to attack me. Lord, come and see for yourself!