मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
निर्गम 3:10
MRV
10. तेव्हा मी आता तुला फारोकडे पाठवीत आहे! तर तू आता त्याच्याकडे जा! आणि माझ्या लोकांना म्हणजे माझ्या इस्राएल लोकांना मिसरमधून तुझ्या पुढाकाराने घेऊन ये!”



KJV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

KJVP
10. Come H1980 now H6258 therefore , and I will send H7971 thee unto H413 Pharaoh, H6547 that thou mayest bring forth H3318 H853 my people H5971 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4480 H4714 .

YLT
10. and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.`

ASV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

WEB
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."

ESV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt."

RV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

RSV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."

NLT
10. Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt."

NET
10. So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."

ERVEN
10. So now I am sending you to Pharaoh. Go! Lead my people, the Israelites, out of Egypt."



Notes

No Verse Added

निर्गम 3:10

  • तेव्हा मी आता तुला फारोकडे पाठवीत आहे! तर तू आता त्याच्याकडे जा! आणि माझ्या लोकांना म्हणजे माझ्या इस्राएल लोकांना मिसरमधून तुझ्या पुढाकाराने घेऊन ये!”
  • KJV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • KJVP

    Come H1980 now H6258 therefore , and I will send H7971 thee unto H413 Pharaoh, H6547 that thou mayest bring forth H3318 H853 my people H5971 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4480 H4714 .
  • YLT

    and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.`
  • ASV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • WEB

    Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."
  • ESV

    Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt."
  • RV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • RSV

    Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."
  • NLT

    Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt."
  • NET

    So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."
  • ERVEN

    So now I am sending you to Pharaoh. Go! Lead my people, the Israelites, out of Egypt."
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References