मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे 26:11
MRV
11. कुत्रा अन्न खातो. नंतर त्याला बरे वाटेनासे होते आणि तो उलटी करतो. कुत्रा नंतरही ते ओकलेले पुन्हा खातो. मूर्ख माणूसही असाच असतो. तो मूर्खांसारख्या गोष्टी पुन्हा पुन्हा करतो.



KJV
11. As a dog returneth to his vomit, [so] a fool returneth to his folly.

KJVP
11. As a dog H3611 returneth H7725 to H5921 his vomit, H6892 [so] a fool H3684 returneth H8138 to his folly. H200

YLT
11. As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly.

ASV
11. As a dog that returneth to his vomit, So is a fool that repeateth his folly.

WEB
11. As a dog that returns to his vomit, So is a fool who repeats his folly.

ESV
11. Like a dog that returns to his vomit is a fool who repeats his folly.

RV
11. As a dog that returneth to his vomit, {cf15i so is} a fool that repeateth his folly.

RSV
11. Like a dog that returns to his vomit is a fool that repeats his folly.

NLT
11. As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his foolishness.

NET
11. Like a dog that returns to its vomit, so a fool repeats his folly.

ERVEN
11. Like a dog that returns to its vomit, a fool does the same foolish things again and again.



Notes

No Verse Added

नीतिसूत्रे 26:11

  • कुत्रा अन्न खातो. नंतर त्याला बरे वाटेनासे होते आणि तो उलटी करतो. कुत्रा नंतरही ते ओकलेले पुन्हा खातो. मूर्ख माणूसही असाच असतो. तो मूर्खांसारख्या गोष्टी पुन्हा पुन्हा करतो.
  • KJV

    As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
  • KJVP

    As a dog H3611 returneth H7725 to H5921 his vomit, H6892 so a fool H3684 returneth H8138 to his folly. H200
  • YLT

    As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
  • ASV

    As a dog that returneth to his vomit, So is a fool that repeateth his folly.
  • WEB

    As a dog that returns to his vomit, So is a fool who repeats his folly.
  • ESV

    Like a dog that returns to his vomit is a fool who repeats his folly.
  • RV

    As a dog that returneth to his vomit, {cf15i so is} a fool that repeateth his folly.
  • RSV

    Like a dog that returns to his vomit is a fool that repeats his folly.
  • NLT

    As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his foolishness.
  • NET

    Like a dog that returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
  • ERVEN

    Like a dog that returns to its vomit, a fool does the same foolish things again and again.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References