मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यशया 5:1
MRV
1. मी माझ्या मित्रासाठी (देवासाठी) गाणे गाईन. हे गाणे, माझ्या मित्राच्या द्राक्षमळ्याच्या (इस्राएलच्या) प्रेमासंबंधी असेल.माझ्या मित्राचा द्राक्षमळा अतिशय सुपीक जमिनीत होता.



KJV
1. Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

KJVP
1. Now H4994 will I sing H7891 to my well- H3039 beloved a song H7892 of my beloved H1730 touching his vineyard. H3754 My well- H3039 beloved hath H1961 a vineyard H3754 in a very fruitful hill H1121 H8081: H7161

YLT
1. Let me sing, I pray you, for my beloved, A song of my beloved as to his vineyard: My beloved hath a vineyard in a fruitful hill,

ASV
1. Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:

WEB
1. Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.

ESV
1. Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.

RV
1. Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:

RSV
1. Let me sing for my beloved a love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.

NLT
1. Now I will sing for the one I love a song about his vineyard: My beloved had a vineyard on a rich and fertile hill.

NET
1. I will sing to my love— a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.

ERVEN
1. Now I will sing a song for my friend, my love song about his vineyard. My friend had a vineyard on a very fertile hill.



Notes

No Verse Added

यशया 5:1

  • मी माझ्या मित्रासाठी (देवासाठी) गाणे गाईन. हे गाणे, माझ्या मित्राच्या द्राक्षमळ्याच्या (इस्राएलच्या) प्रेमासंबंधी असेल.माझ्या मित्राचा द्राक्षमळा अतिशय सुपीक जमिनीत होता.
  • KJV

    Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
  • KJVP

    Now H4994 will I sing H7891 to my well- H3039 beloved a song H7892 of my beloved H1730 touching his vineyard. H3754 My well- H3039 beloved hath H1961 a vineyard H3754 in a very fruitful hill H1121 H8081: H7161
  • YLT

    Let me sing, I pray you, for my beloved, A song of my beloved as to his vineyard: My beloved hath a vineyard in a fruitful hill,
  • ASV

    Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:
  • WEB

    Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
  • ESV

    Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
  • RV

    Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:
  • RSV

    Let me sing for my beloved a love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
  • NLT

    Now I will sing for the one I love a song about his vineyard: My beloved had a vineyard on a rich and fertile hill.
  • NET

    I will sing to my love— a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.
  • ERVEN

    Now I will sing a song for my friend, my love song about his vineyard. My friend had a vineyard on a very fertile hill.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References