मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया 1:11
MRV
11. मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला. तो असा होता. “यिर्मया, तुला काय दिसते?”मी परमेश्वराला सांगितले, “मला बदामाच्या झाडापासून केलेली एक काठी दिसते.”



KJV
11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.

KJVP
11. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying, H559 Jeremiah, H3414 what H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said, H559 I H589 see H7200 a rod H4731 of an almond tree. H8247

YLT
11. And there is a word of Jehovah unto me, saying, `What art thou seeing, Jeremiah?` And I say, `A rod of an almond tree I am seeing.`

ASV
11. Moreover the word of Jehovah came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond-tree.

WEB
11. Moreover the word of Yahweh came to me, saying, Jeremiah, what see you? I said, I see a rod of an almond tree.

ESV
11. And the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see an almond branch."

RV
11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.

RSV
11. And the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a rod of almond."

NLT
11. Then the LORD said to me, "Look, Jeremiah! What do you see?" And I replied, "I see a branch from an almond tree."

NET
11. Later the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" I answered, "I see a branch of an almond tree."

ERVEN
11. The Lord's message came to me: "Jeremiah, what do you see?" I answered, "I see a stick made from almond wood."



Notes

No Verse Added

यिर्मया 1:11

  • मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला. तो असा होता. “यिर्मया, तुला काय दिसते?”मी परमेश्वराला सांगितले, “मला बदामाच्या झाडापासून केलेली एक काठी दिसते.”
  • KJV

    Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
  • KJVP

    Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying, H559 Jeremiah, H3414 what H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said, H559 I H589 see H7200 a rod H4731 of an almond tree. H8247
  • YLT

    And there is a word of Jehovah unto me, saying, `What art thou seeing, Jeremiah?` And I say, `A rod of an almond tree I am seeing.`
  • ASV

    Moreover the word of Jehovah came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond-tree.
  • WEB

    Moreover the word of Yahweh came to me, saying, Jeremiah, what see you? I said, I see a rod of an almond tree.
  • ESV

    And the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see an almond branch."
  • RV

    Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
  • RSV

    And the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a rod of almond."
  • NLT

    Then the LORD said to me, "Look, Jeremiah! What do you see?" And I replied, "I see a branch from an almond tree."
  • NET

    Later the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" I answered, "I see a branch of an almond tree."
  • ERVEN

    The Lord's message came to me: "Jeremiah, what do you see?" I answered, "I see a stick made from almond wood."
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References