MRV
34. कदाचित् एखादा संदेष्टा वा एखादा याजक किंवा एखादा माणूस म्हणेल ‘परमेश्वराची घोषणा ही आहे.’ तो खोटे बोलला. मी त्याला व त्याच्या सर्व कुटुंबाआला शिक्षा करीन.
KJV
34. And [as for] the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
KJVP
34. And [as] [for] the prophet, H5030 and the priest, H3548 and the people, H5971 that H834 shall say, H559 The burden H4853 of the LORD, H3068 I will even punish H6485 H5921 that H1931 man H376 and his house. H1004
YLT
34. And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.
ASV
34. And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
WEB
34. As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
ESV
34. And as for the prophet, priest, or one of the people who says, 'The burden of the LORD,' I will punish that man and his household.
RV
34. And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
RSV
34. And as for the prophet, priest, or one of the people who says, `The burden of the LORD,' I will punish that man and his household.
NLT
34. "If any prophet, priest, or anyone else says, 'I have a prophecy from the LORD,' I will punish that person along with his entire family.
NET
34. I will punish any prophet, priest, or other person who says "The LORD's message is burdensome." I will punish both that person and his whole family.'"
ERVEN
34. "A prophet, or a priest, or maybe one of the people might say, 'This is an announcement from the Lord —.' Because of that lie, I will punish that person and their whole family.