मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया 46:15
MRV
15. “मिसर, तुझे बलवान सैनिक मारले जातील. ते उभेच राहू शकणार नाहीत कारण परमेश्वरच त्यांना खाली पाडेल.



KJV
15. Why are thy valiant [men] swept away? they stood not, because the LORD did drive them.

KJVP
15. Why H4069 are thy valiant H47 [men] swept away H5502 ? they stood H5975 not, H3808 because H3588 the LORD H3068 did drive H1920 them.

YLT
15. Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away.

ASV
15. Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.

WEB
15. Why are your strong ones swept away? they didn\'t stand, because Yahweh did drive them.

ESV
15. Why are your mighty ones face down? They do not stand because the LORD thrust them down.

RV
15. Why are thy strong ones swept away? they stood not, because the LORD did drive them.

RSV
15. Why has Apis fled? Why did not your bull stand? Because the LORD thrust him down.

NLT
15. Why have your warriors fallen? They cannot stand, for the LORD has knocked them down.

NET
15. Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the LORD, will thrust them down.

ERVEN
15. Egypt, your strong soldiers will be killed. They will not be able to stand because the Lord will push them down.



Notes

No Verse Added

यिर्मया 46:15

  • “मिसर, तुझे बलवान सैनिक मारले जातील. ते उभेच राहू शकणार नाहीत कारण परमेश्वरच त्यांना खाली पाडेल.
  • KJV

    Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
  • KJVP

    Why H4069 are thy valiant H47 men swept away H5502 ? they stood H5975 not, H3808 because H3588 the LORD H3068 did drive H1920 them.
  • YLT

    Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away.
  • ASV

    Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.
  • WEB

    Why are your strong ones swept away? they didn\'t stand, because Yahweh did drive them.
  • ESV

    Why are your mighty ones face down? They do not stand because the LORD thrust them down.
  • RV

    Why are thy strong ones swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
  • RSV

    Why has Apis fled? Why did not your bull stand? Because the LORD thrust him down.
  • NLT

    Why have your warriors fallen? They cannot stand, for the LORD has knocked them down.
  • NET

    Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the LORD, will thrust them down.
  • ERVEN

    Egypt, your strong soldiers will be killed. They will not be able to stand because the Lord will push them down.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References