मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया 5:11
MRV
11. यहूदा व इस्राएल येथील घराणी, प्रत्येक बाबतीत, माझा विश्वासघात करीत आली आहेत.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.



KJV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

KJVP
11. For H3588 the house H1004 of Israel H3478 and the house H1004 of Judah H3063 have dealt very treacherously H898 H898 against me, saith H5002 the LORD. H3068

YLT
11. For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.

ASV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

WEB
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Yahweh.

ESV
11. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly treacherous to me, declares the LORD.

RV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

RSV
11. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly faithless to me, says the LORD.

NLT
11. The people of Israel and Judah are full of treachery against me," says the LORD.

NET
11. For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me," says the LORD.

ERVEN
11. The family of Israel and the family of Judah have been unfaithful to me in every way." This message is from the Lord.



Notes

No Verse Added

यिर्मया 5:11

  • यहूदा व इस्राएल येथील घराणी, प्रत्येक बाबतीत, माझा विश्वासघात करीत आली आहेत.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.
  • KJV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
  • KJVP

    For H3588 the house H1004 of Israel H3478 and the house H1004 of Judah H3063 have dealt very treacherously H898 H898 against me, saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.
  • ASV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
  • WEB

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Yahweh.
  • ESV

    For the house of Israel and the house of Judah have been utterly treacherous to me, declares the LORD.
  • RV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
  • RSV

    For the house of Israel and the house of Judah have been utterly faithless to me, says the LORD.
  • NLT

    The people of Israel and Judah are full of treachery against me," says the LORD.
  • NET

    For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me," says the LORD.
  • ERVEN

    The family of Israel and the family of Judah have been unfaithful to me in every way." This message is from the Lord.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References